The T́uliǹgrai Etymological Dictionary

Pages, in T́uliǹgrai alphabetical order:

Home  B  P   D́  T́   D  T   G  K    Q    Ĵ  C   V́  F́   V F   Ď Ť   Z S   Ž Š   Ĝ X    H    M *M   Ń *Ń   N *N   Ǹ *Ǹ   L *L   R *R   Ĺ *Ĺ   Ř *Ř   W *W   J *J   A Â   E Ê   I Î   O Ô   U Û   Y Ŷ    AI     AO     IU     OI     ÂI     EI     Ē     Ø  

  M and *M

Etymology: Eretiǹgrai M and HM, from the same letters in Mižinai.

The 14th letter of the T́uliǹgrai alphabet has two aspects, voiced and voiceless.

The voiced aspect of this consonant is pronounced like the M in Latin or English, and its name is mo (informal) and emoretai (formal).

The voiceless aspect is named *mi (informal) or e*miretai (formal).
To go directly to a root, click on one of these links:
MRAD–
MAT–
MAK–
MAL–
MAR–
MÂT–
MEN–
MER–
MID–
MIC–
MIV–

MIS–
MOT–
MON–
MOR–
MORET–

MUST–
MUH–
MYV–
MAIR–
*MIRET–

MRAD–

Etymology: Er. mrada, welcome (adjective)

mrada — To welcome someone, make someone welcome. The usual way of saying "Hello" is the passive imperative of this verb, "Simradax!", literally, "Be welcomed!" (transitive verb, zamradax).

Mradai — A very common personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Mrada (proper noun).

mradakore — A piece of jewelry in the shape of a hand help up or held out in welcome (count noun, emradakorai).

mradakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emradakorestai).

mradakristei — A dream of welcome (event noun, eimradakristai).

mradakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimradakristestai).

mradarnē — A person who welcomes or greets; a welcomer, a greeter (animate noun, ēmradarnai).

mrade — A sign or symbol or gesture of welcome (count noun, emradai).

mradeste — A group or set or collection of the above (count noun, emradestai).

mradê — Welcome; a feeling of being welcome (mass noun, êmradai).

mradei — The act of welcoming or greeting (event noun, eimradai).

mradē — A person with perfect manners and perfect courtesy, who cannot be provoked into anger or discourtesy (animate noun, ēmradai).

mradi — To treat everyone encountered as a close personal friend, to make everyone feel welcome (intransitive verb, zamradix).

mradirnē — A person who does the above (animate noun, ēmradirnai).

mrado — Like or pertaining to welcoming or greeting someone; warm, welcome, courteous (adjective, mradol).

mrady — As above, but an adverb; warmly, in a welcome manner, courteously (adverb, mradyr).

MAT–

Etymology: Er. umat, a worm (noun)

mata — To provide or furnish worms, as to enrich soil so that trees and flowers and grass might grow better, or as bait (transitive verb, zamatax).

Matai — (1) A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Matu. (2) In the First History, a lesser house with many members, who actively fought against Orthodox aggression (proper noun).

matakore — A piece of jewelry in the shape of a worm (count noun, ematakorai).

matakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ematakorestai).

matakristei — A dream of worms (event noun, eimatakristai).

matakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimatakristestai).

matarnē — A person who provides worms, a wormer (animate noun, ēmatarnai).

mate — A discrete thing shaped like a worm; a spade for digging up worms; a fish-hook (count noun, ematai).

mateste — A group or set or collection of the above (count noun, ematestai).

matê — Worminess, squirminess; also, a coil or length of string or wire (mass noun, êmatai).

matei — The act of providing worms, of digging for worms, of crawling or squirming or wiggling like a worm (event noun, eimatai).

matē — An invertebrate without limbs; a worm (animate noun, ēmatai).

mati — To dig for worms, to crawl or squirm or wiggle like a worm (intransitive verb, zamatix).

matirnē — A person who does the above (animate noun, ēmatirnai).

mato — Like or pertaining to a worm; wormy, squirmy, wiggly (adjective, matol).

maty — As above, but an adverb (adverb, matyr).

MAK–

Etymology: Er. maka, pious, devout (adjective)

maka — To worship, adore, or pray to something supernatural, as a god, goddess, idol, meteorite, pillar, or mountain (transitive verb, zamakax).

Makai — A common personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Maki (proper noun).

makakore — A piece of jewelry in the shape of an emblem, object, or place of worship (count noun, emakakorai).

makakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emakakorestai).

makakristei — A dream of worship or adoration (event noun, eimakakristai).

makakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimakakristestai).

makarnē — A person who worships or adores supernatural things; a worshipper (animate noun, ēmakarnai).

makarnestē — A community, flock, or congregation of people who worship the same things (animate noun, ēmakarnestai).

make — A church, temple, synagogue, mosque, etc.; a special place or building in which supernatural things are worshipped, usually in a set ritual (count noun, emakai).

makeste — A group or set or collection of the above (count noun, emakestai).

makê — Belief in supernatural things; faith (mass noun, êmakai).

makei — The act of worshipping or adoring; adoration, worship (event noun, eimakai).

makē — A living thing which appears to worship, as a praying mantis or a begging dog (animate noun, ēmakai).

maki — To learn to believe in supernatural things, to accept indoctrination in them (intransitive verb, zamakix).

makirnē — A person who does the above; a victim, a sheep; a follower, a member of the faithful; an acolyte (animate noun, ēmakirnai).

mako — Like or pertaining to the worship of supernatural things; pious, worshipful, devout (adjective, makol).

maky — As above, but an adverb; piously, worshipfully, devoutly (adverb, makyr).

MAL–

Etymology: Er. immal, a palm leaf (noun)

mala — To fan someone, or shade someone, with a palm leaf. (transitive verb, zamalax).

Malai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mali (proper noun).

malakore — A piece of jewelry in the shape of one or more palm leaves (count noun, emalakorai).

malakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emalakorestai).

malakristei — A dream of palm leaves, or lying around in hot weather being shaded and fanned with palm leaves (event noun, eimalakristai).

malakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimalakristestai).

malarnē — A person who fans or shades another with palm leaves; an attendant, a body-servant (animate noun, ēmalarnai).

male — A palm leaf (count noun, emalai).

maleste — A group or set or collection of the above (count noun, emalestai).

malê — "Palmy" weather, when all one wants to do is lie around under palm leaves and be fanned; indolence (mass noun, êmalai).

malei — The act of fanning someone or shading someone with palm leaves; or growing palm leaves, harvesting them, and making things from them (event noun, eimalai).

malē — A person or other living thing who lives in a palm grove, or who lives in or off the leaves, as some birds, insects, or reptiles (animate noun, ēmalai).

mali — To grow palm leaves, harvest them, and make things from them (intransitive verb, zamalix).

malirnē — A person who does the above (animate noun, ēmalirnai).

malo — Like or pertaining to palm leaves; palmy (adjective, malol).

maly — As above, but an adverb (adverb, malyr).

MAR–

Etymology: Er. umar, a walking-stick (noun)

Imarai — A Great Household of the First History, fourth in precedence among the Liberal Houses. Insignia: On a pale blue background, a walking stick with brown body and orange-and-white wings. Colors: Orange and pale blue (proper noun).

mara — To ornament something, especially by adorning with walking-stick wings, or with patterns copied from them (transitive verb, zamarax).

Mara — In Skyburst Earths, the usual rendition, in most Earth languages, of M!ara*, the personal name of Star Woman, in her native language (The ! and * here represent click sounds not found in Indo-European languages) (proper noun).

Marai — A personal name, usually female, transcribed in fiction on this site as Mara (proper noun).

marakore — A piece of jewelry in the shape of walking-stick wings: either the actual wings, preserved and mounted, or gemstones, or folded paper or cloth (count noun, emarakorai).

marakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emarakorestai).

marakristei — A dream of walking-sticks (event noun, eimarakristai).

marakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimarakristestai).

mararnē — A person who ornaments something, especially by adorning with walking-stick wings, or with patterns copied from them (animate noun, ēmararnai).

mare — A walking-stick wing (count noun, emarai).

mareste — A group or set or collection of the above, fixed against decay, and to keep their colors, organized in a book or cabinet (count noun, emarestai).

marê — A mass of something, as cloth or paper, covered with pictures of walking-sticks wings, or patterned like them (mass noun, êmarai).

marei — The act of ornamenting something, especially by adorning with walking-stick wings, or with patterns copied from them; collecting walking-sticks or their egg cases for a garden or a herbarium; collecting their wings; preserving their wings in an album or cabinet; making their wings into jewelry; wearing a walking-stick ornament in one's hair, or wearing a garment in a walking-stick pattern (event noun, eimarai).

marē — A walking-stick, a common insect which is the inspiration for Inside walking-sticks and butterflies. They occur in two sub-families: (1) Species of the more primitive sub-family, i.e., the one closer to the ancestral form, have evolved a body shaped like a twig, and protruding wings shaped like leaves, to hide from birds and lizards. (2) Members of the other sub-family look the same during their first molts, during which they eat larger and larger amounts of the leaves of certain poisonous plants, until they develop an immunity to the poison. After that they can eat amounts large enough to become poisonous to predators. The later molts of these species have brightly-colored "butterfly" wings, which warn predators not to eat them. Some members of this sub-family, rather than eat the poisonous plants themselves, have evolved wings similar or identical to ones that do, and so get the protection without suffering from the poison (animate noun, ēmarai).

marestē — A flock of walking-sticks, especially in a herbarium of plants they feed on (animate noun, ēmarestai).

mari — To collect walking-sticks or their egg cases for a garden or a herbarium; to collect their wings; to preserve their wings in an album or cabinet; to make their wings into jewelry; to wear a walking-stick ornament in one's hair, or a garment in a walking-stick pattern (intransitive verb, zamarix).

marirnē — A person who does the above (animate noun, ēmarirnai).

maro — Like or pertaining to walking-sticks; ornamental like a walking-stick (adjective, marol).

mary — As above, but an adverb (adverb, maryr).

MÂT–

Etymology: Er. omatt, puberty (count noun)

mâta — To make someone grow up too soon, or to force or unduly influence someone to pick a particular sex to become (transitive verb, zamâtax).

Mâtai — A personal name, of any gender, which has the connotation that the bearer never grew up, like Peter Pan; transcribed in fiction on this site as Mâti (proper noun).

mâtakore — A piece of jewelry signifying growing up, or coming of age, or given to a person at a coming-of-age event (count noun, emâtakorai).

mâtakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emâtakorestai).

mâtakristei — A dream of puberty, of growing up, of coming of age (event noun, eimâtakristai).

mâtakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimâtakristestai).

mâtarnē — A person who makes someone grow up too soon, or forces or unduly influences someone to pick a particular sex to become (animate noun, ēmâtarnai).

mâte — A sign or stage of puberty, which differ depending on gender and life cycle (count noun, emâtai).

mâteste — A group or set or collection of the above, especially a diary, log, or journal of one's passage through puberty (count noun, emâtestai).

mâtê — Puberty, the period during which a child becomes a functioning sexual person, and develops secondary sexual characteristics; the details of the transition depending on the individual's gender and life-cycle (mass noun, êmâtai).

mâtei — An event or ceremony celebrating the beginning of puberty, or the end, or stages along the way, according to the culture (event noun, eimâtai).

mâtē — A person or living thing which isn't born fully adult, but must grow and change from an immature to a mature form (animate noun, ēmâtai).

mâti — To pass from childhood to maturity; to go through puberty (intransitive verb, zamâtix).

mâtirnē — A person who does the above (animate noun, ēmâtirnai).

mâto — Like or pertaining to puberty; pubescent, pubertal (adjective, mâtol).

mâty — As above, but an adverb (adverb, mâtyr).

MEN–

Etymology: Er. emen, blood (noun)

mena — To bleed or shed the blood of another (transitive verb, zamenax).

Menai — (1) A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mena. (2) In the Second History, a plateau in the northeast corner of Elarâń, also referred to as Et́ulai Mena or Et́ulai Menol, transcribed in fiction on this site as Mena, Menai, or the Highlands of Mena or Menai. (3) Also in the Second History, a city whose orbit carried it from the bend of the Raros to the Highlands, where it set down when the Star burst. Before the cities were relaunched, Mena was famous for the delicate purple of its towers, which couldn't be matched in cloth, tile, or any other material in that age (proper noun).

menakore — A piece of jewelry in the shape of a drop of blood, or the color of blood (count noun, emenakorai).

menakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emenakorestai).

menakristei — A dream of blood (event noun, eimenakristai).

menakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimenakristestai).

menarnē — A person who bleeds or sheds the blood of another; a blooder (animate noun, ēmenarnai).

mene — A drop of blood (count noun, emenai).

meneste — A group or set or collection of the above (count noun, emenestai).

menê — Blood (mass noun, êmenai).

menei — The act of bleeding or shedding the blood of someone or something; the act of losing one's own blood; bleeding (event noun, eimenai).

menē — A person or other living thing with blood, especially red blood with hemoglobin (animate noun, ēmenai).

meni — To bleed (intransitive verb, zamenix).

menirnē — A person who does the above; a bleeder (animate noun, ēmenirnai).

meno — Like or pertaining to blood; bloody, sanguine (adjective, menol).

meny — As above, but an adverb; bloodily (adverb, menyr).

MER–

Etymology: Er. mer, to promise (verb)

mera — To promise, vow, take an oath, especially in the context of romantic love (transitive verb, zamerax).

Merai — A personal name, usually female, sometimes male, transcribed in fiction on this site as Mera (proper noun).

merakore — A piece of jewelry which is the token of a promise, especially a promise of love, as an engagement or wedding ring; most often two hands clasped, sometimes with a heart between them (count noun, emerakorai).

merakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emerakorestai).

merakristei — A dream of a promise of vow, especially a vow of love (event noun, eimerakristai).

merakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimerakristestai).

merarnē — A person who promises or vows (animate noun, ēmerarnai).

mere — A promise, vow, or oath; especially a wedding vow (count noun, emerai).

mereste — A group or set or collection of the above (count noun, emerestai).

merê — Promise; the quality of, or the hope embodied in a vow or oath (mass noun, êmerai).

merei — The act of promising, a vowing, the swearing of an oath; a ceremony at which a promise is made, as a handfasting, engagement, or wedding; the act of officiating at, attending, or witnessing such a ceremony (event noun, eimerai).

merē — A person bound by a promise, vow, or oath; an engaged person; a married person (animate noun, ēmerai).

meri — To stand witness to a promise, vow, or oath; to attend or officiate at a wedding (intransitive verb, zamerix).

merirnē — A person who does the above; a witness to, attendant or officiant at a wedding (animate noun, ēmerirnai).

mero — Like or pertaining to a vow or promise; promising, worthy of a vow, fit for an oath, likely to promise (adjective, merol).

mery — As above, but an adverb (adverb, meryr).

MID–

Etymology: No Er. antecedents; the octal numbers, and the symbols for them, were coined by the Verē in a complete break with their ancestors' decimal number system and numerals.

 is the 47th letter of the T́uliǹgrai alphabet, which includes not only symbols for consonantal and vocalic sounds, but numerals and punctuation.

mida — To make something into nothing, for instance by taking raw materials and producing junk (transitive verb, zamidax).

Midai — A personal name, of any gender, sometimes chosen by math nerds or by people with a low sense of self-worth, transcribed in fiction on this site as Mide (proper noun).

midakore — A piece of jewelry invoking the number 0, as a pin or pendant or earring in the shape of the number (count noun, emidakorai).

midakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emidakorestai).

midakristei — A dream about the number zero, or a dream of self-abnegation (event noun, eimidakristai).

midakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimidakristestai).

midaperse — Base-0 arithmetic, a mathematical in-joke (count noun, emidapersai).

midaperso — Like or pertaining to base-0; "base-0" as an adjective (adjective, midapersol).

midapersy — As above, but an adverb; "as in base-0" (adverb, midapersyr).

midarnē — An artist who talks about his books, poems, or stories constantly, but never produces anything (animate noun, ēmidarnai).

mide — The number 0; the letter, numeral, or symbol for the number 0; a representation of the number 0, as a playing card (count noun, emidai).

mideste — A group or set or collection of the above (count noun, emidestai).

midê — Nothingness (mass noun, êmidai).

midei — The act of reducing something to zero, as by turning useful raw material into junk; or the act or process of reducing error or uncertainty as close to zero as possible, as by calibrating an instrument, or making a more precise measurement of a scientific or mathematical constant; the act of doing nothing, or of doing something 0 times (event noun, eimidai).

midē — A person or other living thing regarded as the zeroth one in any series, as the parent of the first-born child; the mother of a litter of animals; the carrier who infects the first victims of an epidemic; the immediate superior of the commander or head of an organization; or the current ruler or office holder whom a line of succession would replace (animate noun, ēmidai).

midi — To do nothing, or to do something 0 times (intransitive verb, zamidix).

midirnē — A person who does the above (animate noun, ēmidirnai).

midity — Zero at a time, 0 by 0 (adverb, midityr).

mido — The cardinal number 0, zero, e.g., zero ships; having zero parts, zero-limbed, zero-lobed, zero-eyed; cut or divided into zero pieces (adjective, midol).

midolmo — The ordinal number 0, zeroth, as the zeroth ship (adjective, midolmol).

midolmy — As above, but an adverb; zerothly, in the zeroth place, for the zeroth time, on the zeroth occasion, never (adverb, midolmyr).

midusky — Four each or zero apiece, when used with a plural subject or object, e.g., 5 stars with 0 planets each have 0 planets total; zero total or zero collectively, when used with a collective subject or object; zero planets altogether, no matter how many stars are in the group (adverb, miduskyr).

midy — As midol, but an adverb; zeroly, like zero things; like a thing with zero parts; like a thing cut or divided into zero pieces; zero times (adverb, midyr).

MIC–

Etymology: Er. mich, remove, dispose of (verb)

mica — To remove or dispose of something or someone (transitive verb, zamicax).

Micai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mici (proper noun).

micakore — A piece of jewelry in the shape of something to be removed or disposed of (count noun, emicakorai).

micakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emicakorestai).

micakristei — A dream of throwing things away, of sorting through things and separating things to keep from things to get rid of (event noun, eimicakristai).

micakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimicakristestai).

micarnē — A person who removes or disposes of; a remover, a disposer (animate noun, ēmicarnai).

mice — A discrete thing to be gotten rid of; a piece of trash (count noun, emicai).

miceste — A group or set or collection of the above (count noun, emicestai).

micê — A mass of things to be disposed of; trash (mass noun, êmicai).

micei — The act of removing, disposing of, removal, disposal; the act of learning how to reuse, recycle, or remake (event noun, eimicai).

micē — A person or other living thing regarded as trash, as a cockroach (animate noun, ēmicai).

mici — To learn how to recycle, reuse, or remake (intransitive verb, zamicix).

micirnē — A person who does the above (animate noun, ēmicirnai).

mico — Like or pertaining to disposal or removal; fit to be thrown away; trashy (adjective, micol).

micy — As above, but an adverb (adverb, micyr).

MIV–

Etymology: Er. mive, hard, a lot (said of rain) (adverb)

miva — To inflict loud talk on another, to hector with loud assertions, to bluster at someone (transitive verb, zamivax).

mivai — "It's coming down hard," "It's pouring," and other such idioms referring to strong or heavy weather (impersonal verb, zamivaix).

Mivai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mivu (proper noun).

mivakore — A piece of jewelry depicting heavy rain (count noun, emivakorai).

mivakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emivakorestai).

mivakristei — A dream of heavy rain (event noun, eimivakristai).

mivakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimivakristestai).

mivarnē — A person who inflicts loud talk on another, who hectors someone with loud assertions, who blusters at someone (animate noun, ēmivarnai).

mive — A discrete patch of bad weather, as a strong gust of wind or a burst of heavy rain; a cloud burst, a storm front (count noun, emivai).

miveste — A group or set or collection of the above (count noun, emivestai).

mivê — Ongoing or continuing heavy or violent weather; also, bluster (mass noun, êmivai).

mivei — The act of inflicting loud talk on someone, of hectoring with loud assertions, of blustering; of increasing in volume or force, of getting worse (event noun, eimivai).

mivē — A person or other living thing which is loud and noisy, as a crow or hyena; a blusterer, a blowhard, a loudmouth, a windbag (animate noun, ēmivai).

mivi — To increase in volume or force; to get worse (intransitive verb, zamivix).

mivirnē — A person who does the above (animate noun, ēmivirnai).

mivo — Like or pertaining to heavy or violent weather; hard, copious, a lot of, voluminous (adjective, mivol).

mivy — As above, but an adverb; hard, a lot, heavily, copiously (adverb, mivyr).

MIS–

Etymology: Er. emis, a carp (noun)

misa — To stupefy someone, to make them gape soundlessly like a carp. (transitive verb, zamisax)

Misai — A personal name, of any gender. (proper noun)

misakristei — A dream of carp, swimming around and around in a pond. (event noun, eimisakristai)

misarnē — A person who amazes someone, so that all they can do is gape like a carp. (animate noun, ēmisarnai)

mise — A scale from a carp. (count noun, emisai)

miseste — A group or set or collection of the above. (count noun, emisestai)

misê — Uncomprehending stupidity, like a carp's. (mass noun, êmisai)

misei — The act of stupefying someone, or of raising carp in ornamental ponds. (event noun, eimisai)

misekore — A piece of jewelry in the form of a carp scale, or a whole carp, often golden, but also in any of the patterns and colors that carp exhibit. (count noun, emisekorai)

misekoreste — A group or set or collection of the above; or a box to keep them in. (count noun, emisekorestai)

misē — A carp. (animate noun, ēmisai)

misēste — A school of carp. (animate noun, ēmisestai)

misi — To keep or raise carp in ornamental ponds. (intransitive verb, zamisix)

misirnē — A person who raises carp. (animate noun, ēmisirnai)

miso — Like or pertaining to carp, especially, stupid as a carp. (adjective, misol)

misy — As above, but an adverb. (adverb, misyr)

MOT–

Etymology: Er. muoti, fashion, form, shape, design (verb)

mota — To design, fashion, form, or shape something, especially clothing and jewelry (transitive verb, zamotax).

Motai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mota (proper noun).

motakore — A piece of jewelry in the shape of an item of clothing (count noun, emotakorai).

motakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emotakorestai).

motakristei — A dream of fashion, of clothing or jewelry (event noun, eimotakristai).

motakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimotakristestai).

motarnē — A person who designs or makes clothing or jewelry; a fashion designer (animate noun, ēmotarnai).

mote — An item of fashion, especially an ensemble of clothing or set of jewelry (count noun, emotai).

moteste — A group or set or collection of the above (count noun, emotestai).

motê — Fashion (mass noun, êmotai).

motei — The act of designing or making items of fashion, or the act and process of learning to do so (event noun, eimotai).

motē — A person or other living thing regarded as fashionable (animate noun, ēmotai).

moti — To study fashion or design, to learn to be a fashion designer (intransitive verb, zamotix).

motirnē — A person who does the above; an apprentice fashion designer (animate noun, ēmotirnai).

moto — Like or pertaining to fashion or design; fashionable (adjective, motol).

moty — As above, but an adverb; fashionably (adverb, motyr).

MON–

Etymology: Er. amon, a noun (noun)

mona — To define or decline a noun (transitive verb, zamonax).

Monai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mona (proper noun).

monakore — A piece of jewelry in the shape of the meaning of one's personal name, or the letter AI, the ending of the nominative case (count noun, emonakorai).

monakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emonakorestai).

monakristei — A dream of names or nouns, of defining or declining nouns (event noun, eimonakristai).

monakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimonakristestai).

monarnē — A person who defines or declines nouns; a dictionary writer, a grammarian (animate noun, ēmonarnai).

mone — The full name or one of the names of a person; in grammar, a noun (count noun, emonai).

moneste — A group or set or collection of the above (count noun, emonestai).

monê — The definition of a word; the nominative case (mass noun, êmonai).

monei — The act of defining or declining a noun, or the act of learning the meaning of a noun, and how to decline it (event noun, eimonai).

monē — A person or other living thing whose name is descriptive, as a fierce person named Saru (animate noun, ēmonai).

moni — To learn the meaning of a noun, and how to decline it (intransitive verb, zamonix).

monirnē — A person who does the above; a grammar student (animate noun, ēmonirnai).

mono — Like or pertaining to a name or a noun; nominal, nominative (adjective, monol).

mony — As above, but an adverb; nominally, in name only, in the nominative case (adverb, monyr).

MOR–

Etymology: Er. imor, a sword (noun)

Imorai — The foremost Orthodox Great Household of the First History. Insignia: On a yellow background, a blood-red sword, point up. Colors: Blood red and yellow (proper noun).

mora — To put to the sword, kill someone or something with a sword (transitive verb, zamorax).

Morai — A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Mori (proper noun).

morakore — A piece of jewelry in the shape of a sword, or two swords crossed (count noun, emorakorai).

morakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emorakorestai).

morakristei — A dream of swords (event noun, eimorakristai).

morakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimorakristestai).

morarnē — A person who kills with a sword; a swordsman; a knight; an officer (animate noun, ēmorarnai).

more — A sword (count noun, emorai).

moreste — A group or set or collection of swords (count noun, emorestai).

morê — Skill with a sword; training in the use of the sword; swordsmanship; chivalry; the duties and responsibilities of an officer (mass noun, êmorai).

morei — The act of killing with a sword; also, the ceremony at which a swordsman becomes a knight or an officer (event noun, eimorai).

morē — A member of a society of swordsman, a knight belonging to an order of knighthood; an officer, in an army with a dual rank structure (animate noun, ēmorai).

morestē — A society of swordsman, an order of knighthood; a corps of officers (animate noun, ēmorestai).

mori — To train in the use of the sword; to aspire to knighthood or acceptance into a band of swordsmen; to study and train to become an officer (intransitive verb, zamorix).

morirnē — A person who does the above; a squire; a cadet (animate noun, ēmorirnai).

moro — Like or pertaining to a sword, a knight, or an officer (adjective, morol).

mory — As above, but an adverb; like a sword, in a knightly manner, chivalrously, as befits a knight or an officer (adverb, moryr).

MORET–

Etymology: mo, informal name for the letter M, + ret, a letter of the alphabet (count noun)

moreta — To mark something with the letter M (transitive verb, zamoretax).

moretarnē — A person who marks something with the letter M (animate noun, ēmoretarnai).

morete — The letter M of the T́uliǹgrai alphabet (count noun, emoretai).

moreteste — A group or set or collection of the above (count noun, emoretestai).

moretekore — A piece of jewelry in the form of the letter M of the T́uliǹgrai alphabet (count noun, emoretekorai).

moretekoreste — A group or set or collection of the above; or a box to keep them in (count noun, emoretekorestai).

moretê — M-ness, the balance, shape, design, or composition of the letter M (mass noun, êmoretai).

moretei — The act of marking something with an M, or making art incorporating the letter M (event noun, eimoretai).

moreti — To make a piece of art that incorporates the letter M (intransitive verb, zamoretix).

moretirnē — A person who does the above (animate noun, ēmoretirnai).

moreto — Like or pertaining to the letter M (adjective, moretol).

morety — As above, but an adverb (adverb, moretyr).

MUST–

Etymology: Er. musta, black (adjective)

musta — To color or paint something black (transitive verb, zamustax).

Mustai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mustu (proper noun).

mustakore — A piece of jewelry which is black, or mostly black (count noun, emustakorai).

mustakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emustakorestai).

mustakristei — A dream of blackness (event noun, eimustakristai).

mustakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimustakristestai).

mustarnē — A person who colors or paints something black (animate noun, ēmustarnai).

muste — The color black; a discrete object which is black (count noun, emustai).

musteste — A group or set or collection of the above (count noun, emustestai).

mustê — Blackness, absence of light, darkness of pigment; also, a substance which is black, as a liquid or gas (mass noun, êmustai).

mustei — The act of painting something black, or turning or becoming black in color (event noun, eimustai).

mustē — A person or other living thing colored black (animate noun, ēmustai).

musti — To change color to black, to become black (intransitive verb, zamustix).

mustirnē — A person who does the above (animate noun, ēmustirnai).

musto — Black (adjective, mustol).

musty — As above, but an adverb; blackly (adverb, mustyr).

MUH–

Etymology: Er. omu, the universe, a universe (noun)

muha — To send, order, or make someone go to the far reaches of the universe, or to another universe (transitive verb, zamuhax).

Muhai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Muho (proper noun).

Muhai Jedolmol — The First Universe, in which the human race evolved. Technically not a separate universe, but the previous cycle, from Big Bang to Big Crunch, of the Outside universe. (proper noun).

Muhai Ket́olmol — The Second Universe, that is, the current cycle, from Big Bang to Big Crunch, of the Outside universe. (proper noun).

muhakore — A piece of jewelry in the shape of an emblem or representation of a universe, or something from that universe (count noun, emuhakorai).

muhakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emuhakorestai).

muhakristei — A dream of another universe, or of the far reaches of one's own universe (event noun, eimuhakristai).

muhakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimuhakristestai).

muharnē — A person who commands another to go to a far distant reach of the universe, or to another universe (animate noun, ēmuharnai).

muhe — A universe; also, an object, artifact, or datum from or about the universe, or another universe (count noun, emuhai).

muheste — A group or set or collection of the above (count noun, emuhestai).

muhê — A property that applies throughout a universe; universality, universalness (mass noun, êmuhai).

muhei — The act of sending or exiling another to a distant reach of the universe, or to another universe; also, the visiting, exploring, or dwelling all over the universe, or another universe (event noun, eimuhai).

muhē — A person or other living thing from another universe; or from a very distant part of one's own universe, as outside the local cluster or supercluster of galaxies (animate noun, ēmuhai).

muhi — To travel all over the universe, to visit or live for a while in different places all over the universe; to visit or explore another universe (intransitive verb, zamuhix).

muhirnē — A person who does the above; an explorer or visitor of the universe, or another universe (animate noun, ēmuhirnai).

muho — Like or pertaining to a universe; universal, extra-universal (adjective, muhol).

muhy — As above, but an adverb; universally, extra-universally (adverb, muhyr).

MYV–

Etymology: Er. myv, under (preposition)

myva — To put someone or something (accusative) beneath or below something (locative) (transitive verb, zamyvax).

Myvai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Myvu (proper noun).

myvakore — A piece of jewelry in the shape of something subterranean (count noun, emyvakorai).

myvakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emyvakorestai).

myvakristei — A dream of being underneath, as in a cellar, cave, or underground (event noun, eimyvakristai).

myvakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimyvakristestai).

myvarnē — A person who puts someone or something (accusative) beneath or below something (locative) (animate noun, ēmyvarnai).

myve — A discrete thing found underground, as a diamond (count noun, emyvai).

myveste — A group or set or collection of the above (count noun, emyvestai).

myvê — The feeling of being underneath something, as the feeling of being underground; a substance found under ground, as underground water (mass noun, êmyvai).

myvei — The act of putting someone or something (accusative) beneath or below something (locative); the act of going below or beneath or below something (event noun, eimyvai).

myvē — A person or other living thing that lives underneath something, especially something that lives underground, as a worm (animate noun, ēmyvai).

myvi — To go below or beneath something (locative) (intransitive verb, zamyvix).

myvirnē — A person who does the above (animate noun, ēmyvirnai).

myvo — Below-, as in belowstairs; under-, as in underground; hypo-, as in hypothermia; sub-, as in subspace; infra-, as in infra-red (adjective, myvol).

myvu — Below or beneath something (object in the locative case) (preposition).

myvy — As myvol, but an adverb (adverb, myvyr).

MAIR–

Etymology: Er. emair, a crow (noun)

maira — To hunt crows, ravens, or blackbirds (transitive verb, zamairax).

Mairai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Mairu (proper noun).

mairakore — A piece of jewelry in the shape of a black bird, or its head, or its wings (count noun, emairakorai).

mairakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, emairakorestai).

mairakristei — A dream of black birds (event noun, eimairakristai).

mairakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eimairakristestai).

mairarnē — A person who hunts black birds (animate noun, ēmairarnai).

maire — A trophy of a black-bird hunt, as a wing or pair of wings; also, a cage or stand or perch for a pet black bird (count noun, emairai).

maireste — A group or set or collection of the above (count noun, emairestai).

mairê — Any quality of a black bird, as the intelligence of a raven, the mob instinct of a flock of crows, the song of a blackbird (mass noun, êmairai).

mairei — The act of hunting crows, ravens, or blackbirds; or keeping them in a cage, or bird house, or as pets (event noun, eimairai).

mairē — Any black bird, as a crow, raven, or blackbird; also, a member of a lesser house who wears black shirt and pants, with white collar, belt, cuffs and boots, rather than the reverse (animate noun, ēmairai).

mairi — To keep black birds in a cage or bird house; to have a pet black bird (intransitive verb, zamairix).

mairirnē — A person who does the above (animate noun, ēmairirnai).

mairo — Like or pertaining to a black bird (adjective, mairol).

mairy — As above, but an adverb (adverb, mairyr).

*MIRET–

Etymology: *mi, informal name for the letter *M, + ret, a letter of the alphabet (count noun)

*mireta — To mark something with the letter *M (transitive verb, za*miretax).

*miretarnē — A person who marks something with the letter *M (animate noun, ē*miretarnai).

*mirete — The letter *M of the T́uliǹgrai alphabet (count noun, e*miretai).

*mireteste — A group or set or collection of the above (count noun, e*miretestai).

*miretekore — A piece of jewelry in the form of the letter *M of the T́uliǹgrai alphabet (count noun, e*miretekorai).

*miretekoreste — A group or set or collection of the above; or a box to keep them in (count noun, e*miretekorestai).

*miretê — *M-ness, the balance, shape, design, or composition of the letter *M (mass noun, ê*miretai).

*miretei — The act of marking something with an *M, or making art incorporating the letter *M (event noun, ei*miretai).

*mireti — To make a piece of art that incorporates the letter *M (intransitive verb, za*miretix).

*miretirnē — A person who does the above (animate noun, ē*miretirnai).

*mireto — Like or pertaining to the letter *M (adjective, *miretol).

*mirety — As above, but an adverb (adverb, *miretyr).

Pages, in T́uliǹgrai alphabetical order:

Home  B  P   D́  T́   D  T   G  K    Q    Ĵ  C   V́  F́   V F   Ď Ť   Z S   Ž Š   Ĝ X    H    M *M   Ń *Ń   N *N   Ǹ *Ǹ   L *L   R *R   Ĺ *Ĺ   Ř *Ř   W *W   J *J   A Â   E Ê   I Î   O Ô   U Û   Y Ŷ    AI     AO     IU     OI     ÂI     EI     Ē     Ø  

Copyright © 1967-2019 by Green Sky Press.  All rights reserved.