The T́uliǹgrai Etymological Dictionary

Pages, in T́uliǹgrai alphabetical order:

Home  B  P   D́  T́   D  T   G  K    Q    Ĵ  C   V́  F́   V F   Ď Ť   Z S   Ž Š   Ĝ X    H    M *M   Ń *Ń   N *N   Ǹ *Ǹ   L *L   R *R   Ĺ *Ĺ   Ř *Ř   W *W   J *J   A Â   E Ê   I Î   O Ô   U Û   Y Ŷ    AI     AO     IU     OI     ÂI     EI     Ē     Ø  

  Z and S

Etymology: Eretiǹgrai Z and S, from the same letters in Mižinai.

The 10th letter of the T́uliǹgrai alphabet has two aspects, voiced and voiceless.

The voiced aspect of this consonant is pronounced like the English Z in zebra, and its name is zo (informal) or ezoretai (formal). It isn't pronounced like the Latin Z or the Greek zeta; those are spelled D + Z in T́uliǹgrai.

The voiceless aspect is pronounced like the S in English, except that it doesn't become a Z at the end of a syllable. Its name is sa (informal) or esaretai (formal).

To go directly to a root, click on one of these links:
ZDIST–
ZLODAŃOR–
ZRAM–
ZAT–
ZAZ–
ZAM–
ZET–
ZÎV–
ZOL–
ZORET–
ZUK–
ZUS–
STAJ–
STÂZ–
STET–
SVAS–
SVASR–
SŤEN–
SŤER–
SRIG–
SAT–
SAK–
SAS–
SAX–
SAM–
SAN–
SAL–
SAR–
SARJ–
SARET–
SÂM–

SEP–
SEM–
SIT–
SITAŠ–
SIK–
SIV–
SIŤ–
SIS 1–
SIS 2–
SIM–
SINERV–
SILM–
SOP–
SOG–
SOK–

SOS–
SOR–
SUK–
SUS–
SUX–
SUM–
SUL–
SUJ–
SYD–
SYV–
SYNT–
SYORK–
SAIB–
SAIH–
SEID–

ZDIST–

Etymology: Eretiǹgrai zdist, to smell (verb)

zdista — To smell or take the scent of someone or something (transitive verb, zazdistax).

Zdistai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zdistu (proper noun).

zdistakore — A piece of jewelry in the shape of a nose, or of something with a strong or distinctive scent (count noun, ezdistakorai).

zdistakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezdistakorestai).

zdistakristei — A dream of a smell or scent; of smelling something, and tracking down what's emitting it (event noun, eizdistakristai).

zdistakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizdistakristestai).

zdistarnē — A person who smells, or takes the scent of things; a smeller. Ediri tluzuzdistax means "He is a smeller of roses," or "He smells the roses." (animate noun, ēzdistarnai)

zdiste — A smell, a scent (count noun, ezdistai).

zdisteste — A group or set or collection of the above (count noun, ezdistestai).

zdistê — The sense of smell; also the degree to which something has a scent, "smelliness" (mass noun, êzdistai).

zdistei — The act of smelling something, or the "act" of smelling like something (event noun, eizdistai).

zdistē — A person or other living thing with a strong or distinctive scent, as a rose or a skunk (animate noun, ēzdistai).

zdisti — To smell (like something), to have a smell similar to the smell of something else. (intransitive verb, zazdistix).

zdistirnē — A person or other living thing which smells like someone or something else (animate noun, ēzdistirnai).

zdisto — Like or pertaining to the sense of smell; scented, smelly (adjective, zdistol).

zdisty — As above, but an adverb (adverb, zdistyr).

ZLODAŃOR–

Etymology: Tlâń Złodańor (proper noun)

zlodańora — To certify a member of the Złodańor as fit to be elected King; done by vote of the permanent electors (transitive verb, zazlodańorax).

Zlodańorai — In the First History, the Noble Tribe from which the King of the Tlâń is elected, transcribed in fiction on this site as Złodańor, In the Second History, the Tlâń colonize many worlds, under different sets of rules (proper noun).

zlodańorakore — A piece of jewelry in the shape of and emblem of sign of the Zlodańor, as the royal shawl (count noun, ezlodańorakorai).

zlodańorakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezlodańorakorestai).

zlodańorakristei — A dream of the Zlodańor (event noun, eizlodańorakristai).

zlodańorakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizlodańorakristestai).

zlodańorarnē — A person who votes to certify Zlodańor fitness for King; a permanent elector (animate noun, ēzlodańorarnai).

zlodańore — A relic, emblem, or sign of membership in the Zlodańor (count noun, ezlodańorai).

zlodańoreste — A group or set or collection of the above (count noun, ezlodańorestai).

zlodańorê — The prestige, authority, and responsibility of the Zlodańor (mass noun, êzlodańorai).

zlodańorei — The act of certifying a Zlodańor as fit to be king; the act and process of studying and learning to be fit (event noun, eizlodańorai).

zlodańorē — A person belonging to the Zlodańor by birth, regardless of fitness to be King (animate noun, ēzlodańorai).

zlodańori — To study, learn, and work to become fit to be King (intransitive verb, zazlodańorix).

zlodańorirnē — A person who does the above (animate noun, ēzlodańorirnai).

zlodańoro — Like or pertaining to Zlodańor (adjective, zlodańorol).

zlodańory — As above, but an adverb (adverb, zlodańoryr).

ZRAM–

Etymology: Eretiǹgrai zram, to taste (verb)

zrama — To taste someone or something (transitive verb, zazramax).

Zramai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zrami (proper noun).

zramakore — A piece of jewelry in the shape of a tongue, or of something with a strong or distinctive taste (count noun, ezramakorai).

zramakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezramakorestai).

zramakristei — A dream of a taste; of tasting something (event noun, eizramakristai).

zramakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizramakristestai).

zramarnē — A person who tastes, a taster (animate noun, ēzramarnai)

zrame — A taste (count noun, ezramai).

zrameste — A group or set or collection of the above (count noun, ezramestai).

zramê — The sense of taste; also the degree to which something has a taste, "tastyness" (mass noun, êzramai).

zramei — The act of tasting something, or tasting like something (event noun, eizramai).

zramē — A person or other living thing with a strong or distinctive taste, as an orange or a peach (animate noun, ēzramai).

zrami — To taste (like something), to have a taste similar to the taste of something else. (intransitive verb, zazramix).

zramirnē — A person or other living thing which tastes like someone or something else (animate noun, ēzramirnai).

zramo — Like or pertaining to the sense of taste; tasty (adjective, zramol).

zramy — As above, but an adverb (adverb, zramyr).

ZAT–

Etymology: Eretigrai zatai, weather (noun)

zata — To treat (something) to make it look like it's been through rough weather or hard usage; to "weather" something (transitive verb, zazatax).

Zatai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zato (proper noun).

zatakore — A piece of jewelry in the form of a symbol of weather, as a stylized lightning bolt (count noun, ezatakorai).

zatakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezatakorestai).

zatakristei — A dream of weather, as a dream of a windstorm or of lightning (event noun, eizatakristai).

zatakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizatakristestai).

zatarnē — A person who "weathers" an object to make it look older (animate noun, ēzatarnai).

zate — A token or sign or artifact of a weather event, as a storm cloud or a lightning bolt (count noun, ezatai).

zateste — A group or set or collection of the above (count noun, ezatestai).

zatê — Weather (mass noun, êzatai).

zatei — The act of making something look weathered, or riding out the weather, or controlling the weather (event noun, eizatai).

zatē — A person or other living thing who can control the weather, as a lightning-beast or a weather wizard (animate noun, ēzatai).

zati — To survive or endure the weather or a weather event, as "weather a storm", "make it through an earthquake" (intransitive verb, zazatix).

zatirnē — A person who does the above (animate noun, ēzatirnai).

zato — Like or pertaining to the weather; meteorological (adjective, zatol).

zaty — As above, but an adverb; meteorologically (adverb, zatyr).

ZAZ–

Etymology: Eretiǹgrai az, a sea (noun)

zaza — To confuse or bewilder someone, to make someone feel "all at sea" (transitive verb, zazazax).

Zazai — A personal name, usually female, transcribed in fiction on this site as Zaza (proper noun).

zazakore — A piece of jewelry in the shape of some token of the sea, as a sea shell or a marine variety of animal or plant; or in the shape of a particular sea, as a shell, plant, or animal peculiar to that sea, or an island in that sea, or an emblem of that sea (count noun, ezazakorai).

zazakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezazakorestai).

zazakristei — A dream of being at sea, especially of being lost at sea (event noun, eizazakristai).

zazakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizazakristestai).

zazarnē — A person who confuses or bewilders others, who makes others feel "all at sea" (animate noun, ēzazarnai).

zaze — A sea, i.e., a large salt-water body enclosed by land, or a stretch of ocean outlined by land, as islands, peninsulas, and continental coasts (count noun, ezazai).

zazeste — A group or set or collection of the above (count noun, ezazestai).

zazê — Confusion, bewilderment, the state of being "all at sea" (mass noun, êzazai).

zazei — The act of living at sea, as on a boat, or in the sea, as a fish; the act of bewildering or confusing someone (event noun, eizazai).

zazē — A plant or animal that lives in a sea, a marine animal or plant (animate noun, ēzazai).

zazi — To live at sea, as on a boat, or to live in a sea, as a fish; metaphorically, to be at sea, lost, confused (intransitive verb, zazazix).

zazirnē — A person who lives at sea, a sailor; metaphorically, a person who's always lost, confused, at sea (animate noun, ēzazirnai).

zazo — Like or pertaining to a sea, marine (adjective, zazol).

zazy — As above, but an adverb (adverb, zazyr).

ZAM–

Etymology: Eretiǹgrai izam, a frog (noun)

zama — To make a frog noise at someone; to croak at someone (transitive verb, zazamax).

Zamai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zami (proper noun).

zamakore — A piece of jewelry in the shape of a frog (count noun, ezamakorai).

zamakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezamakorestai).

zamakristei — A dream of frogs (event noun, eizamakristai).

zamakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizamakristestai).

zamarnē — A person who croaks at others (animate noun, ēzamarnai).

zame — A sound like a frog makes; a croak (count noun, ezamai).

zameste — A group or set or collection of the above (count noun, ezamestai).

zamê — Froglike quality, frogginess (mass noun, êzamai).

zamei — The act of making a froggy sound, of croaking (event noun, eizamai).

zamē — A frog, or a person or other living thing who resembles a frog, as a toad (animate noun, ēzamai).

zami — To make a sound like a frog; to croak (intransitive verb, zazamix).

zamirnē — A person whose voice is hoarse or froglike; a croaker (animate noun, ēzamirnai).

zamo — Like or pertaining to a frog; froggy, froglike (adjective, zamol).

zamy — As above, but an adverb; froggily, in the manner of a frog (adverb, zamyr).

ZET–

Etymology: No Eretiǹgrai word; original in T́uliǹgrai

zeta — To give something a shimmery yellow appearance like a zeta stone, as by painting it (transitive verb, zazetax).

Zetai — A unique personal name, female, adopted just once in the Second History (proper noun).

zetakore — A piece of jewelry which holds a zeta stone (count noun, ezetakorai).

zetakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezetakorestai).

zetakristei — A dream of zeta stones (event noun, eizetakristai).

zetakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizetakristestai).

zetarnē — A person who makes things look like they're made from or coated with zeta stone (animate noun, ēzetarnai).

zete — An organic yellow "stone", formed in a sea-serpent's intestines to seal away an irritant, much as an oyster forms a pearl (count noun, ezetai).

zeteste — A group or set or collection of the above (count noun, ezetestai).

zetê — The quality of appearance possessed by a zeta stone; "zetalescence" (mass noun, êzetai).

zetei — The act, art, or process of making something look like a zeta stone (event noun, eizetai).

Zetē — Collectively, the Zeta People; singularly, a member of them, one of them; also, a sea serpent with a zeta stone in its gut (animate noun, ēzetai).

zeti — To change appearance to resemble a zeta stone, become "zetalescent"; also, someone who wears a zeta stone (intransitive verb, zazetix).

zetirnē — A person who wears a zeta stone (animate noun, ēzetirnai).

zeto — Like or pertaining to a zeta stone; yellow and shimmery, like a zeta stone, "zetalescent" (adjective, zetol).

zety — As above, but an adverb (adverb, zetyr).

ZÎV–

Etymology: original in T́uliǹgrai

zîva — To see something with the full range of vision from UV-B to infra-red; which the Verē and the Iǹgrē can do, but older kinds of humans cannot (transitive verb, zazîvax).

Zîvai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zîvu (proper noun).

zîvakore — A piece of jewelry in the shape of an eye, or a rainbow with the full range of colors, or having all the colors from UV-B to infra-red, in the right order (count noun, ezîvakorai).

zîvakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezîvakorestai).

zîvakristei — A dream of sight, of vision, especially one in which the ability to see all the colors is important (event noun, eizîvakristai).

zîvakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizîvakristestai).

zîvarnē — A person who sees things commonly overlooked by others; an unusually perceptive person (animate noun, ēzîvarnai).

zîve — A sight, a vision, a spectacle (count noun, ezîvai).

zîveste — A group or set or collection of the above (count noun, ezîvestai).

zîvê — The ability to see with the full spectrum; sight, vision, perception (mass noun, êzîvai).

zîvei — The act of seeing, looking upon, or perceiving something; a sighting, viewing, or perception (event noun, eizîvai).

zîvē — A person or other living thing that can see with the full range from ultraviolet to infrared, or a member thereof (animate noun, ēzîvai).

zîvi — To appear, come into sight, come into view (intransitive verb, zazîvix).

zîvirnē — A person who does the above; an apparition, a vision (animate noun, ēzîvirnai).

zîvo — Like or pertaining to vision; apparent, according to a view, perceived (adjective, zîvol).

zîvy — As above, but an adverb; apparently, accordingly (adverb, zîvyr).

ZOL–

Etymology: Eretiǹgrai zola, leaden (noun)

zola — To cast something in lead (transitive verb, zazolax).

Zolai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zolo (proper noun).

zolakore — A piece of jewelry in the shape of Z the chemical symbol of lead, or with a leadlike color or finish (count noun, ezolakorai).

zolakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezolakorestai).

zolakristei — A dream of lead, especially of being as heavy or dull as lead (event noun, eizolakristai).

zolakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizolakristestai).

zolarnē — A person who casts something in lead (animate noun, ēzolarnai).

zole — A chunk of lead or lead ore, as galena (count noun, ezolai).

zoleste — A group or set or collection of the above (count noun, ezolestai).

zolê — Lead, a chemical element (symbol Z, atomic number 122, or "82" in "decimal"). Also known as plumbum in Latin, hence its Inside symbol Pb (mass noun, êzolai).

zolei — The act of casting something in lead; the act or learning about lead and its properties, and how to handle it safely (event noun, eizolai).

zolē — A person or other living thing which is dull grey in color, or very dense for its size, as with bones or muscle (animate noun, ēzolai).

zoli — To learn about lead, its properties, and how to handle it safely (intransitive verb, zazolix).

zolirnē — A person who does the above (animate noun, ēzolirnai).

zolo — Like or pertaining to lead; dull grey in color; heavy as lead, dense as lead; leaden (adjective, zolol).

zoly — As above, but an adverb (adverb, zolyr).

ZORET–

Etymology: zo, informal name for the letter Z, + ret, a letter of the alphabet (count noun)

zoreta — To mark something with the letter Z (transitive verb, zazoretax).

Zoretai — A personal name, of any gender (proper noun).

zoretakore — A piece of jewelry in the shape of the letter Z (count noun, ezoretakorai).

zoretakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezoretakorestai).

zoretakristei — A dream of the letter Z (event noun, eizoretakristai).

zoretakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizoretakristestai).

zoretarnē — A person who marks something with the letter Z (animate noun, ēzoretarnai).

zorete — The letter Z (count noun, ezoretai).

zoreteste — A group or set or collection of the above (count noun, ezoretestai).

zoretê — Z-ness; the balance, shape, design, or composition of the letter Z (mass noun, êzoretai).

zoretei — The act of marking something with a Z, or making art incorporating the letter Z (event noun, eizoretai).

zoretē — A person or other living thing whose name begins with the letter Z (animate noun, ēzoretai).

zoreti — To make a piece of art that incorporates the letter Z (intransitive verb, zazoretix).

zoretirnē — A person who does the above (animate noun, ēzoretirnai).

zoreto — Like or pertaining to the letter Z (adjective, zoretol).

zorety — As above, but an adverb (adverb, zoretyr).

ZUK–

Etymology: From their name for themselves in the language of a non-human Inside race (noun)

zuka — To use Zukē powers of heat, cold, or growing larger against someone else (transitive verb, zazukax).

Zukai — An extremely rare personal name, adopted by a Winter Person whose primary Inside life was a Zukē; transcribed in fiction on this site as Zuk (proper noun).

zukakore — A piece of jewelry in the shape of a Zukē (count noun, ezukakorai).

zukakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezukakorestai).

zukakristei — A dream of being a Zukē (event noun, eizukakristai).

zukakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizukakristestai).

zukarnē — A person who uses Zukē powers on another (animate noun, ēzukarnai).

zuke — A relic of the use of Zukē powers, as something frozen, melted, or smashed (count noun, ezukai).

zukeste — A group or set or collection of the above (count noun, ezukestai).

zukê — Zukē powers, Zukē culture (mass noun, êzukai).

zukei — The use of Zukē powers, with or against an opponent or target (transitive), or without (intransitive) (event noun, eizukai).

zukē — A non-human person, a member of a race of super-powered aliens in many Inside Earths (animate noun, ēzukai).

zuki — To use Zukē powers, not for offense or defense, but just for practice or fun (intransitive verb, zazukix).

zukirnē — A person who does the above (animate noun, ēzukirnai).

zuko — Like or pertaining to the Zukē, Zukish (adjective, zukol).

zuky — As above, but an adverb; Zukishly (adverb, zukyr).

ZUS–

Etymology: Eretiǹgrai zus, a dire wolf (noun)

zusa — To hunt and kill dire wolves when they prey on people or domestic animals (transitive verb, zazusax).

Zusai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Zuso (proper noun).

zusakore — A piece of jewelry in the shape of a dire wolf, or the head of one (count noun, ezusakorai).

zusakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, ezusakorestai).

zusakristei — A dream of dire wolves, especially of being hunted by one (event noun, eizusakristai).

zusakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eizusakristestai).

zusarnē — A person who hunts and kills dire wolves, a wolf-hunter (animate noun, ēzusarnai).

zuse — A token of a dire wolf, as a tooth or ear (count noun, ezusai).

zuseste — A group or set or collection of the above (count noun, ezusestai).

zusê — The qualities that distinguish a dire wolf; lupinity (mass noun, êzusai).

zusei — The act of hunting and killing dire wolves, or the act of studying them (event noun, eizusai).

zusē — A large, solitary canine, found in the First History in southern Loraon, in the Second History in southern Kantos; a dire wolf (animate noun, ēzusai).

zusi — To study dire wolves, as their genetics or ecology (intransitive verb, zazusix).

zusirnē — A person who studies dire wolves, a student of them (animate noun, ēzusirnai).

zuso — Like or pertaining to a dire wolf; lupine (adjective, zusol).

zusy — As above, but an adverb (adverb, zusyr).

STAJ–

Etymology: Er. sta, testify, swear (verb)

staja — To witness an event; to see something and recall it later (transitive verb, zastajax).

Stajai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Staja (proper noun).

stajakore — A piece of jewelry in the shape of a hand raised in swearing an oath (count noun, estajakorai).

stajakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, estajakorestai).

stajakristei — A dream of witnessing something significant, or of giving testimony (event noun, eistajakristai).

stajakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eistajakristestai).

stajarnē — A person who witnesses something important (animate noun, ēstajarnai).

staje — A thing sworn to by a witness (count noun, estajai).

stajeste — A group or set or collection of the above (count noun, estajestai).

stajê — The mass of evidence and testimony produced by a trial (mass noun, êstajai).

stajei — The act of testifying or bearing witness; testimony (event noun, eistajai).

stajē — A person who administers an oath; also, any living thing whose existence bears mute witness to something, as a victim of a crime (animate noun, ēstajai).

staji — To testify, to bear witness, to swear under oath (intransitive verb, zastajix).

stajirnē — A person who does the above; a sworn witness, a testifier (animate noun, ēstajirnai).

stajo — Like or pertaining to testimony; testimentary, testimonal (adjective, stajol).

stajy — As above, but an adverb; testimentarily, testimonally (adverb, stajyr).

STÂZ–

Etymology: Er. staza, fat (adjective)

Êstâzai — (1) A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Êstâz. Compare the English epithet "Fatso", or nicknames like "Fats" (as in Domino) or "Fatty" (as in Arbuckle). The Verē continued to use it as a name in addition to Stâzai, q.v. (2) In the Second History, the original Speaker of the Verē, later Speaker of the Tlâń. His successors took his name as their title of office, along with Speaker.

Êstâz's banner was Argent, a Dragon passant guardant between three Crowns Gules (a red dragon between three red crowns, two on top and one on the bottom, on a white background). These arms were assumed by his successors as the arms of the Kingdom until the Battle of the Five Armies. The fourth Êstâz decreed new arms for the greater Kingdom, quartering arms of all its parts (proper noun).

stâza — To make an animal fat by overfeeding, as a dog; to fatten (transitive verb, zastâzax).

Stâzai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Stâzo (proper noun).

stâzakore — A piece of jewelry in the shape of a fat animal, as a pig or an obese cat (count noun, estâzakorai).

stâzakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, estâzakorestai).

stâzakristei — A dream of fatness, of being fat or obese (event noun, eistâzakristai).

stâzakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eistâzakristestai).

stâzarnē — A person who overfeeds an animal and makes it fat (animate noun, ēstâzarnai).

stâze — A discrete lump of fat (count noun, estâzai).

stâzeste — A group or set or collection of the above (count noun, estâzestai).

stâzê — Fat, lard, tallow; fatness, obesity (mass noun, êstâzai).

stâzei — The act of fattening an animal, or of an animal becoming fat (event noun, eistâzai).

stâzē — An animal which is fat by nature, as a pig, a walrus, or a whale (animate noun, ēstâzai).

stâzi — To get fat or become fat, as a goose which is fed too much (intransitive verb, zastâzix).

stâzirnē — An alien being or animal who becomes fat (animate noun, ēstâzirnai).

stâzo — Fat, obese (adjective, stâzol).

stâzy — As above, but an adverb (adverb, stâzyr).

STET–

Etymology: Er. steta, loud (adjective)

steta — To make something loud or louder, to enlouden something (transitive verb, zastetax).

Stetai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Steto (proper noun).

stetakore — A piece of jewelry in the shape of cupped hands, a speaking tube, a trumpet or trumpets, or anything loud (count noun, estetakorai).

stetakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, estetakorestai).

stetakristei — A dream of loudness (event noun, eistetakristai).

stetakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eistetakristestai).

stetarnē — A person who makes something loud or louder (animate noun, ēstetarnai).

stete — Something loud, as a megaphone (count noun, estetai).

steteste — A group or set or collection of the above (count noun, estetestai).

stetê — Loudness (mass noun, êstetai).

stetei — The act of making something loud or louder; the act of speaking loudly (event noun, eistetai).

stetē — A person or other living thing which is always loud, as a quinquepedalian (animate noun, ēstetai).

steti — To speak loudly, to project one's voice (intransitive verb, zastetix).

stetirnē — A person who does the above, as a field herald, actor, or singer (animate noun, ēstetirnai).

steto — Loud (adjective, stetol).

stety — As above, but an adverb; loudly (adverb, stetyr).

SVAS–

Etymology: Er. asvas, a wasteland (noun)

svasa — To lay waste to something, to blast or ruin something, to make or render something barren (transitive verb, zasvasax).

Svasai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Svasu (proper noun).

svasakore — A piece of jewelry in the shape of something wasted, ruined, blasted, or barren (count noun, esvasakorai).

svasakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esvasakorestai).

svasakristei — A dream of waste, ruin, or barrenness (event noun, eisvasakristai).

svasakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisvasakristestai).

svasarnē — A person who lays waste to something, blasts or ruins something, or makes or renders something barren (animate noun, ēsvasarnai).

svase — A waste, a wasteland, a barrens; a wasted, barren, ruined, or blasted land or region or area; a token, souvenir, or object from such a place (count noun, esvasai).

svaseste — A group or set or collection of the above (count noun, esvasestai).

svasê — Waste, wastedness, ruin, barenness, blastedness (mass noun, êsvasai).

svasei — The act of laying waste, or wasting away (event noun, eisvasai).

svasē — A person or other living thing native to and dwelling in a wasteland (animate noun, ēsvasai).

svasi — To waste away, to fall to ruin, to become as if blasted, to become barren (intransitive verb, zasvasix).

svasirnē — A person who does the above (animate noun, ēsvasirnai).

svaso — Wasted, blasted, barren, ruined, ruinous (adjective, svasol).

svasy — As above, but an adverb (adverb, svasyr).

SVASR–

Etymology: Er. svasr, a dire weasel (noun)

svasra — To hunt dire weasels, for their pelts or to protect people and domestic animals (an obsolete practice) (transitive verb, zasvasrax).

Svasrai — A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Svasru (proper noun).

svasrakore — A piece of jewelry in the shape of a dire weasel, or the head of one (count noun, esvasrakorai).

svasrakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esvasrakorestai).

svasrakristei — A dream of hunting dire weasels, or being hunted or pursued by them (event noun, eisvasrakristai).

svasrakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisvasrakristestai).

svasrarnē — A person who hunts dire weasels (animate noun, ēsvasrarnai).

svasre — A token or souvenir of a dire weasel hunt, as a claw, tooth, or pelt (count noun, esvasrai).

svasreste — A group or set or collection of the above (count noun, esvasrestai).

svasrê — A quality of dire weasels, as the viciousness, speed, or stench (mass noun, êsvasrai).

svasrei — The act of hunting dire weasels, or of watching them as a hobby or for scientific purposes (event noun, eisvasrai).

svasrē — A member of the weasel family, fortunately not too common, like a European polecat but the size of a mountain lion; a dire weasel. They are fearless, short-tempered, evil-minded, and very, very quick. A common expression is "fast as a svasrē" or "fast as a striking svasrē". Found mainly in open grasslands of southern Loraon and southern Syorkai, in the First History; in the Second History, less often in Loraon but also in Kantos (animate noun, ēsvasrai).

svasri — To watch dire weasels, as a hobby, or to study them, for scientific purposes (intransitive verb, zasvasrix).

svasrirnē — A person who does the above (animate noun, ēsvasrirnai).

svasro — Like or pertaining to a dire weasel; as vicious as, as fast as, as quick in striking (adjective, svasrol).

svasry — As above, but an adverb (adverb, svasryr).

SŤEN–

Etymology: Er. asthen, a violet (noun)

Emerkai Sθenaδ or Emerkai Sθenol — The ocean just off the Wasted Lands, east of Kantos; variously transcribed in fiction on this site as the Sθena Ocean, Sea or Ocean of Violets, or the Violet Ocean or Sea (proper noun).

sθena — To pick violets for someone, to give violets to someone (transitive verb, zasθenax).

Sθenai — (1) The 10th month (8th, in digital arithmetic) of the Verē year (see The Outside Calendars). (2) A personal name, usually feminine, transcribed in fiction on this site as Sθena (proper noun).

sθenakore — A piece of jewelry in the shape of a violet (count noun, esθenakorai).

sθenakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esθenakorestai).

sθenakristei — A dream of violets (event noun, eisθenakristai).

sθenakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisθenakristestai).

sθenarnē — A person who picks violets for someone, or gives violets to someone (animate noun, ēsθenarnai).

sθene — A violet flower (count noun, esθenai).

sθeneste — A bunch of violets (count noun, esθenestai).

sθenê — The scent or color of violets (mass noun, êsθenai).

sθenei — The act of picking violets for someone, giving violets to someone, wearing one in one's hair, or carrying a bunch of violets (event noun, eisθenai).

sθenē — A person born in the month of the violet, or a living thing which is violet-colored, as some birds, or smells like violets, as some other flowers (animate noun, ēsθenai).

sθeni — To wear a violet, or bunch of violets, in one's hair; to carry a bunch of violets (intransitive verb, zasθenix).

sθenirnē — A person who does the above (animate noun, ēsθenirnai).

sθeno — Like or pertaining to violets, especially colored or scented like a violet (adjective, sθenol).

sθeny — As above, but an adverb (adverb, sθenyr).

SŤER–

Etymology: Er. asθer, an emerald (noun)

sθera — To dig or mine for emeralds; to carve or facet an emerald; to give an emerald to someone (transitive verb, zasθerax).

Sθerai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sθera (proper noun).

sθerakore — A piece of jewelry made of or containing emeralds (count noun, esθerakorai).

sθerakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esθerakorestai).

sθerakristei — A dream of emeralds (event noun, eisθerakristai).

sθerakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisθerakristestai).

sθerarnē — A person who digs for or mines for emeralds, or who carves them, or who gives them to someone else (animate noun, ēsθerarnai).

sθere — An emerald (count noun, esθerai).

sθereste — A group or set or collection of the above (count noun, esθerestai).

sθerê — Emeraldness; a mass of uncarved or unfaceted emerald (mass noun, êsθerai).

sθerei — The act of mining emeralds, carving emeralds, giving emeralds to others, collecting emeralds, or wearing one in one's hair (event noun, eisθerai).

sθerē — A person or other living thing colored like and emerald, as a bird of fish (animate noun, ēsθerai).

sθeri — To collect emeralds, or to wear one in one's hair (intransitive verb, zasθerix).

sθerirnē — A person who does the above (animate noun, ēsθerirnai).

sθero — Like or pertaining to emeralds; especially emerald-colored (adjective, sθerol).

sθery — As above, but an adverb (adverb, sθeryr).

SRIG–

Etymology: Er. sarig, badger (noun)

Sarigai — An Er. personal name, almost always male, still used, and transcribed in fiction on this site as Sarig (proper noun).

sriga — To hunt a badger for its pelt, for souvenirs as teeth or claws, or to eliminate the danger it poses to domestic animals (an obsolete practice) (transitive verb, zasrigax).

Srigai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Srigu (proper noun).

srigakore — A piece of jewelry in the shape of a badger, or any part of a badger, as its head or paw (count noun, esrigakorai).

srigakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esrigakorestai).

srigakristei — A dream of badgers (event noun, eisrigakristai).

srigakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisrigakristestai).

srigarnē — A person who hunts badgers, a badger hunter (animate noun, ēsrigarnai).

srige — A picture or statue or other token of a badger; a badger insignia, as used by a club or group. Also, in pre-Verē times, a badger pelt, tooth, claw, skeleton, or other souvenir of a badger hunt (count noun, esrigai).

srigeste — A group or set or collection of the above (count noun, esrigestai).

srigê — The love of badgers; the fear of badgers; any quality of a badger, as its unwillingness to back down or its ferocity, or its smell (mass noun, êsrigai).

srigei — The act of hunting or killing badgers; the act of watching, studying, or raising badgers, or providing them with habitat (event noun, eisrigai).

srigē — Any of two genera and about eight species in the weasel family of carnivores, all resembling the American and European badgers of Inside Earths. Outside badgers are found everywhere on Eoverai/Habêkai. Badgers are one of the animals most admired by the Verē, and the Badger is a large constellation just north of the celestial equator (animate noun, ēsrigai).

srigi — To watch badgers or study them, either as a hobby or for scientific purposes; to raise badgers, usually in a fenced park of several acres; to provide badgers with suitable habitat, make sure they have water, shade, and medical attention when needed (intransitive verb, zasrigix).

srigirnē — A person who watches, studies, raises, and takes care of badgers (animate noun, ēsrigirnai).

srigo — Like or pertaining to badgers, especially stubborn as a badger, stiffnecked as a badger, fearless as a badger, smelly as a badger (adjective, srigol).

srigy — As above, but an adverb; with a badgerlike attitude, in a badgerlike way, with a smell as bad as a badger (adverb, srigyr).

SAT–

Etymology: Er. satu, "it's raining" (verb)

sata — To pour rainwater on something, to water something with rainwater (transitive verb, zasatax).

satai — To be raining; it's raining (impersonal verb, zasataix).

Satai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sati (proper noun).

satakore — A piece of jewelry in the shape of a raindrop, dark clouds shedding rain, or anything connected with rain (count noun, esatakorai).

satakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esatakorestai).

satakristei — A dream of rain (event noun, eisatakristai).

satakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisatakristestai).

satarnē — A person who pours rainwater on something, who waters something with rainwater (animate noun, ēsatarnai).

sate — A raindrop (count noun, esatai).

sateste — A group or set or collection of the above (count noun, esatestai).

satê — Rain, rainwater (mass noun, êsatai).

satei — The falling of rain, rainfall; the act of pouring rainwater on something, or watering something with rainwater; the act of shedding rain, or playing in it (event noun, eisatai).

satē — A person or other living thing that lives where it rains frequently or daily, as in a rain forest (animate noun, ēsatai).

sati — To shed rain, as a cloud or tree; to play in rain (intransitive verb, zasatix).

satirnē — A person or other living thing who does the above (animate noun, ēsatirnai).

sato — Like or pertaining to rain; rainy (adjective, satol).

saty — As above, but an adverb; rainily, in a rainlike manner or way (adverb, satyr).

SAK–

Etymology: Er. isak, a war horn (noun)

saka — To command with war horns (transitive verb, zasakax).

Sakai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Saku (proper noun).

sakakore — A piece of jewelry in the shape of a war horn (count noun, esakakorai).

sakakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esakakorestai).

sakakristei — A dream of war horns (event noun, eisakakristai).

sakakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisakakristestai).

sakarnē — A person who orders a signal to be sent with war horns (animate noun, ēsakarnai).

sake — A war horn, a battle horn, used to give commands, very loud and low, like a Roman tuba (count noun, esakai).

sakeste — The set of war horns allotted to a military unit, including the spares in case of irreparable damage to the ones used daily (count noun, esakestai).

sakê — War horn code; the set of notes a war horn can produce, varying in pitch and length, and the meanings assigned to short sequences of them (mass noun, êsakai).

sakei — The act of playing a war horn to give a command, at the order of a superior (event noun, eisakai).

sakē — A person trained to play war horns, who knows the signals, a signaller; or a living thing that makes a loud, low sound like a war horn, as a large mosasaur or sea serpent (animate noun, ēsakai).

saki — To learn to play the war horn; to study war-horn code, and learn it by heart (intransitive verb, zasakix).

sakirnē — A person who does the above (animate noun, ēsakirnai).

sako — Like or pertaining to war horns (adjective, sakol).

saky — As above, but an adverb (adverb, sakyr).

SAS–

Etymology: Er. sasa, inland (adjective)

sasa — To send, order, or make someone go to an inland sea, or to an inland location on land (transitive verb, zasasax).

Sasai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sasi (proper noun).

sasakore — A piece of jewelry in the shape of an inland sea, or an object or living thing characteristic of such a place (count noun, esasakorai).

sasakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esasakorestai).

sasakristei — A dream of being in an inland place (event noun, eisasakristai).

sasakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisasakristestai).

sasarnē — A person who sends, orders, or makes someone go to an inland sea, or an inland place on land (animate noun, ēsasarnai).

sase — An inland sea, or an inland location on land; a token or souvenir or artifact of such a place (count noun, esasai).

saseste — A group or set or collection of the above (count noun, esasestai).

sasê — inlandishness (mass noun, êsasai).

sasei — The act of sending, ordering, or making someone go to an inland place, in either sense of the word; or of dwelling in such a place (event noun, eisasai).

sasē — A person or other living thing native to somewhere inland, in either sense of the word (animate noun, ēsasai).

sasi — To dwell on the shores of an inland sea, or on an island in that sea; or to dwell in an inland area far from the ocean (intransitive verb, zasasix).

sasirnē — A person who does the above (animate noun, ēsasirnai).

saso — Pertaining to a body of water which connects to the ocean at one end, but is otherwise completely surrounded by land, as the Mediterranean or Sea of St. Lawrence on Earth; pertaining to a place on land beyond the influence of climate of the ocean; inland (adjective, sasol).

sasy — As above, but an adverb (adverb, sasyr).

SAX–

Etymology: Er. saxu, "it's snowing" (verb)

Eisaxai — A Great Household of the First History, fifth in precedence among the Liberal Houses. Insignia: On a sinervo (ultra-violet-B) background, six pale blue parallelograms arranged in a snowflake. Colors: Pale blue and sinervo. (proper noun).

saxa — To make something from snow, as a snow house, shelter, or booth at a fair (transitive verb, zasaxax).

saxai — To be snowing; it's snowing (impersonal verb, zasaxaix).

Saxai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Saxa (proper noun).

saxakore — A piece of jewelry in the shape of a snowflake, snowshoes, a snow house, or anything connected with snow (count noun, esaxakorai).

saxakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esaxakorestai).

saxakristei — A dream of snow (event noun, eisaxakristai).

saxakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisaxakristestai).

saxarnē — A person who makes something from snow (animate noun, ēsaxarnai).

saxe — A snowflake (count noun, esaxai).

saxeste — A group or set or collection of the above (count noun, esaxestai).

saxê — Snow (mass noun, êsaxai).

saxei — The falling of snow, snowfall; the act of making something from snow, or playing in it (event noun, eisaxai).

saxē — A person or other living thing that lives where it snows frequently, as at the poles of a planet, or at high altitudes (animate noun, ēsaxai).

saxi — To adjust or adapt to snow; to learn how to live in snow; to play in snow (intransitive verb, zasaxix).

saxirnē — A person who does the above (animate noun, ēsaxirnai).

saxo — Like or pertaining to snow; snowy (adjective, saxol).

saxy — As above, but an adverb; snowily, in a snowlike manner or way (adverb, saxyr).

SAM–

Etymology: Er. sama, reliable, dependable (adjective)

sama — To make an inanimate object, as a machine or a process, reliable or dependable, or more so than before; to train a living thing to be reliable or dependable (transitive verb, zasamax).

Samai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Samo (proper noun).

samakore — A piece of jewelry in the shape of a reliable or dependable thing, or a token of a person or living thing upon whom the wearer depends or relies (count noun, esamakorai).

samakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esamakorestai).

samakristei — A dream of making something reliable, dependable, or more so; of training a living thing; of relying or depending on someone; of being relied or depended upon by someone; of the trust and faith between two people who utterly rely or depend upon each other (event noun, eisamakristai).

samakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisamakristestai).

samarnē — A person who makes an inanimate object, as a machine or a process, reliable or dependable, or more so than before; or who trains a living thing to be reliable or dependable (animate noun, ēsamarnai).

same — A reliable or dependable thing, as a sheath-knife or a sledge hammer (count noun, esamai).

sameste — A group or set or collection of the above (count noun, esamestai).

samê — reliability, dependability; the trust and faith between two people who utterly rely or depend upon each other (mass noun, êsamai).

samei — The act of making something reliable, dependable, or more so; of training a living thing; of relying or depending on someone; of being relied or depended upon by someone (event noun, eisamai).

samē — A person or other living thing who relies or depends on another, or is relied or depended on by another (animate noun, ēsamai).

sami — To become (more) reliable or dependable; to train or study to become reliable or dependable, as a safety officer, a member of the military, or a service animal; to rely or depend on someone (ablative object); to be relied upon or depended on by someone (ablative case, passive voice) (intransitive verb, zasamix).

samirnē — A person who does the above (animate noun, ēsamirnai).

samo — Reliable, dependable; (of an animal) trainable (adjective, samol).

samy — As above, but an adverb;reliably, dependably, in a reliable or dependable way; (of an animal) trainably, in a trainable fashion (adverb, samyr).

SAN–

Etymology: Er. san, say, tell (verb)

sana — To tell someone about something ("someone" in accustive, "about something" in ablative) (transitive verb, zasanax).

Sanai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sana (proper noun).

sanakore — A piece of jewelry with a speech motive, as a talking mouth, lips with a finger over them, with a hand over them, and so forth (count noun, esanakorai).

sanakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esanakorestai).

sanakristei — A dream of speaking to someone, of telling something to someone, of saying something to someone (event noun, eisanakristai).

sanakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisanakristestai).

sanarnē — A person who tells someone about something (animate noun, ēsanarnai).

sane — Something told, said, revealed, disclosed; a material token of such a thing (count noun, esanai).

saneste — A group or set or collection of the above; or a box to keep them in, if material (count noun, esanestai).

sanê — Speech, as by an ordinary person, not a Speaker (mass noun, êsanai).

sanei — The act of speaking as an ordinary person, of saying, of telling (event noun, eisanai).

sanē — A person or other living thing with the ability to speak (animate noun, ēsanai).

sani — To say something to someone ("say something" is the verb, "someone" in dative case) (intransitive verb, zasanix).

sanirnē — A person who does the above (animate noun, ēsanirnai).

sano — Like or pertaining to speech; verbal, oral (adjective, sanol).

sany — As above, but an adverb; verbally, orally (adverb, sanyr).

SAL–

Etymology: Er. usal, light (noun)

sala — To shine a light on something, to light or illuminate something; to inspire or enlighten someone (transitive verb, zasalax).

Salai — A personal name, almost always female, transcribed in fiction on this site as Salu (proper noun).

salakore — A piece of jewelry in the shape of a source of light, as a candle, lamp, star, or sun (count noun, esalakorai).

salakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esalakorestai).

salakristei — A dream of light, inspiration, or enlightenment (event noun, eisalakristai).

salakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisalakristestai).

salarnē — A person who shines a light on or illuminates something; who inspires or enlightens someone (animate noun, ēsalarnai).

sale — A photon of energy, especially of visible light; also a lamp, candle, or source of light or illumination (count noun, esalai).

saleste — A group or set or collection of the above (count noun, esalestai).

salê — Light; specifically, radiation visible to ancestral humans; the infra-red and ultra-violet wavelengths visible to the Verē are not included in this term when used precisely. Also, illumination, inspiration, enlightenment (mass noun, êsalai).

salei — The act of shining a light on, of lighting or illuminating something; the act of inspiring or enlightening someone (event noun, eisalai).

salē — A species which is closest to the common ancestor of its group, and thus illuminates the evolution of the group with its "primitive" or basal features (animate noun, ēsalai).

sali — To shine or glow in the darkness, to shed light, to illuminate; by extension, to be a source of inspiration or enlightenment (intransitive verb, zasalix).

salirnē — A person who does the above (animate noun, ēsalirnai).

salo — Like or pertaining to light, especially light between violet and red; photo-, luminous, inspirational, enlightening (adjective, salol).

saly — As above, but an adverb; luminously, inspirationally, in an enlightened or enlightening manner (adverb, salyr).

SAR–

Etymology: Er. sara, fierce (adjective)

sara — To attack someone while in a berserk state, while out of one's mind with ferocity (transitive verb, zasarax).

Sarai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Saru (proper noun).

sarakore — A piece of jewelry in the shape of something fierce, as a sea-serpent's head (count noun, esarakorai).

sarakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esarakorestai).

sarakristei — A dream of fierceness or ferocity (event noun, eisarakristai).

sarakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisarakristestai).

sararnē — A person who loses self-control and goes berserk whenever he fights; a berserker (animate noun, ēsararnai).

sare — A token, souvenir, or trophy of a fierce wild animal, as the tooth of a sea-serpent, mosasaur, or wolverine (count noun, esarai).

sareste — A group or set or collection of the above (count noun, esarestai).

sarê — Fierceness, ferocity (mass noun, êsarai).

sarei — The act of being berserk, going berserk, or attacking while berserk (event noun, eisarai).

sarē — A person or other living thing characterized by ferocity, as a wolverine or dire weasel (animate noun, ēsarai).

sari — To go or become beserk, to fall victim or succumb to a fit of ferocity (intransitive verb, zasarix).

sarirnē — A person who does the above (animate noun, ēsarirnai).

saro — Fierce, ferocious, berserk (adjective, sarol).

sary — As above, but an adverb; fiercely, ferociously, in the fashion of a berserker (adverb, saryr).

SARJ–

Etymology: Er. saryas, disguise, mask (verb)

sarja — To conceal something in plain sight, to disguise it, mask it, or camoflage it (transitive verb, zasarjax).

Sarjai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sarja (proper noun).

sarjakore — A piece of jewelry in the shape of mask, an item of disguise, or showing a camoflage pattern (count noun, esarjakorai).

sarjakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esarjakorestai).

sarjakristei — A dream of hiding in plain sight, being in disguise, wearing a mask, or camoflaging oneself; of disguising, masking, or camoflaging something; or of searching for something thus concealed (event noun, eisarjakristai).

sarjakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisarjakristestai).

sarjarnē — A person who hides or conceals something in plain sight, disguises it, masks it, or camoflages it (animate noun, ēsarjarnai).

sarje — A hidden or concealed thing, a mask or disguise or camoflage for concealing it (count noun, esarjai).

sarjeste — A group or set or collection of the above (count noun, esarjestai).

sarjê — concealment, disguise, camoflage (mass noun, êsarjai).

sarjei — The act of hiding or concealing something in plain sight, of disguising, masking, or camoflaging it; the act of hiding or concealing oneself in plain sight, of going about disguised, masked, or camoflaged (event noun, eisarjai).

sarjē — A person or other living thing who's hard to see, as an animal that turns white in snow season (animate noun, ēsarjai).

sarji — To hide or conceal oneself in plain sight, to go openly disguised, masked, or camoflaged (intransitive verb, zasarjix).

sarjirnē — A person who does the above (animate noun, ēsarjirnai).

sarjo — Like or pertaining to disguise or concealment; disguised, masked, camoflaged (adjective, sarjol).

sarjy — As above, but an adverb (adverb, sarjyr).

SARET–

Etymology: sa, informal name for the letter S, + ret, a letter of the alphabet (count noun)

sareta — To mark something with the letter S (transitive verb, zasaretax).

saretarnē — A person who marks something with the letter S (animate noun, ēsaretarnai).

sarete — The letter S of the T́uliǹgrai alphabet (count noun, esaretai).

sareteste — A group or set or collection of the above (count noun, esaretestai).

saretekore — A piece of jewelry in the form of the letter S of the T́uliǹgrai alphabet (count noun, esaretekorai).

saretekoreste — A group or set or collection of the above; or a box to keep them in (count noun, esaretekorestai).

saretê — S-ness, the balance, shape, design, or composition of the letter S (mass noun, êsaretai).

saretei — The act of marking something with an S, or making art incorporating the letter S (event noun, eisaretai).

sareti — To make a piece of art that incorporates the letter S (intransitive verb, zasaretix).

saretirnē — A person who does the above (animate noun, ēsaretirnai).

sareto — Like or pertaining to the letter S (adjective, saretol).

sarety — As above, but an adverb (adverb, saretyr).

SÂM–

Etymology: Er. samma, shit-colored (adjective)

sâma — To make something the color of baby shit, as by painting it that color, or staining it with that substance (transitive verb, zasâmax).

Sâmai — An extremely rare personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sâma (proper noun).

sâmakore — A piece of jewelry which is the color of baby shit, either as a token of parenthood, or simply bad taste (count noun, esâmakorai).

sâmakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esâmakorestai).

sâmakristei — A dream of baby shit, of cleaning it up, smelling it, or changing diapers (event noun, eisâmakristai).

sâmakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisâmakristestai).

sâmarnē — Someone who makes things the color of baby shit (animate noun, ēsâmarnai).

sâme — Any of the colors typical of the contents of a baby's diaper; "babyshit brown", "babyshit yellow", "babyshit green" (count noun, esâmai).

sâmeste — A group or set or collection of the above (count noun, esâmestai).

sâmê — A mass of something colored like baby shit (mass noun, êsâmai).

sâmei — The act of changing something's color to that of baby shit, or becoming that color (event noun, eisâmai).

sâmē — A person or other living thing which is the color of baby shit, or which lives in or eats the same (animate noun, ēsâmai).

sâmi — To turn the color of baby shit, or become that color (intransitive verb, zasâmix).

sâmirnē — A person who does the above (animate noun, ēsâmirnai).

sâmo — Colored like the contents of a baby's diaper (adjective, sâmol).

sâmy — As above, but an adverb (adverb, sâmyr).

SEP–

Etymology: Er. asep, a crown or wreath (noun)

sepa — To crown someone, to award a crown or wreath to someone, to place a crown on someone's head (transitive verb, zasepax).

Sepai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sepu (proper noun).

sepakore — A piece of jewelry in the shape of a crown or wreath (count noun, esepakorai).

sepakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esepakorestai).

sepakristei — A dream of crowns or wreaths, especially of winning one (event noun, eisepakristai).

sepakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisepakristestai).

separnē — A person who gives or awards a crown or wreath (animate noun, ēseparnai).

sepe — A crown, or a wreath of leaves or flowers (count noun, esepai).

sepeste — A group or set or collection of the above (count noun, esepestai).

sepê — Fitness to bear a crown or wreath; royalty, nobility, augustness (mass noun, êsepai).

sepei — The act of awarding a crown or wreath to someone, or placing a crown or wreath on someone's head; crowning, wreathing, coronation; the bearing of wearing of a crown or wreath (event noun, eisepai).

sepē — A person or other living thing considered noble or royal, or which has something on its head resembling a crown or wreath, as a kingfish (animate noun, ēsepai).

sepi — To bear or wear a crown or wreath (intransitive verb, zasepix).

sepirnē — A person who does the above; a crown wearer; a wreath bearer (animate noun, ēsepirnai).

sepo — Having the right to a crown or wreath; worthy of a crown or wreath; royal, noble, esteemed, august. Also, like or pertaining to a crown or wreath, or to a crowning, or wreathing; coronal, coronational (adjective, sepol).

sepy — As above, but an adverb; royally, nobly, esteemedly, augustly (adverb, sepyr).

SEM–

Etymology: Hekai isem, a name (noun) The Er. iden, a name, was rejected because stripping the i- from the front of the word would have yielded a root, DEN-, which had already been selected for "tree" by stripping the e- from eden.

sema — To name, give a name, or assign a name to someone or something (transitive verb, zasemax).

Semai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Semu; also, in Hekai mythology, the creator god, who made everything by choosing names for them and speaking them out loud (the Er. creator god had a much more animalistic way of making everything) (proper noun).

semakore — A piece of jewelry in the shape of something referring to the meaning of one's name, or the sign of the Hekai god Semu (count noun, esemakorai).

semakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esemakorestai).

semakristei — A dream of names (event noun, eisemakristai).

semakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisemakristestai).

semarnē — A person who names; a namer, a name-giver, a chooser or giver of names (animate noun, ēsemarnai).

seme — A name (count noun, esemai).

semempê — The commonness of a name, its size is name space; a very common name like Juho takes up a lot of name space, but it's mostly along the male axis, while a less common name that's given with equal frequency to all three genders will take up less space, but it'll be equally distributed across all three axes (mass noun, êsemempai).

semeste — A collection of names; a catalogue of named things, an atlas of named places (count noun, esemestai).

semê — The significance of a name, as from the root whose meaning it carries; the fellow-feeling of belonging to the same named group as another, as the same tribe or household; clannishness, tribalism, household or national spirit (mass noun, êsemai).

semei — The act of naming someone or something; or of choosing a name for oneself; a naming ceremony at which someone is given a name or chooses one for oneself; or a ceremony in which a group chooses a name for themselves and constitutes themselves as some kind of group; or a ceremony at which one or more persons is admitted to an already existing group; nomination, the act of putting forth someone's name for consideration for some duty (event noun, eisemai).

semē — A member of a clan, etc. that has a common name; a member of a species belonging to a taxonomic group (animate noun, ēsemai).

semēmpê — The range or territory of a clan, etc. that has a common name; or the territory, range, or distribution of a taxonomic group (mass noun, êsemēmpai).

semēmpē — Every person in the range or territory of a clan, etc. that has a common name, whether a member of that clan or not; the population of that territory. Likewise, every animal in the territory, range, or distribution of a taxonomic group, whether of that group or not; the population of that range. (mass noun, ēsemēmpai).

semi — To choose a name for oneself; to pick a name for someone else, and suggest it to them; to make up nick-names, ekenames, or pet names for other people or animals, without expecting anyone else will use them (intransitive verb, zasemix).

semirnē — A person who does the above (animate noun, ēsemirnai).

semo — Like or pertaining to names; pertaining to the scientific names of living things, taxonomic; in name only, nominal; in grammar, nominative, the noun case for the subject of a sentence (adjective, semol).

semy — As above, but an adverb; taxonomically, in name only, nominally, in the nominative case (adverb, semyr).

SIT–

Etymology: Er. sita, dangerous (adjective)

sita — To endanger or emperil someone or something (transitive verb, zasitax).

Sitai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sita (proper noun).

sitakore — A piece of jewelry in the shape of something dangerous (count noun, esitakorai).

sitakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esitakorestai).

sitakristei — A dream of danger (event noun, eisitakristai).

sitakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisitakristestai).

sitarnē — A person who endangers or emperils someone or something (animate noun, ēsitarnai).

site — A danger or peril (count noun, esitai).

siteste — A group or set or collection of the above (count noun, esitestai).

sitê — Danger, peril (mass noun, êsitai).

sitei — The act of endangering or emperiling, or becoming or learning how to be dangerous or perilous (event noun, eisitai).

sitē — A person or other living thing who is dangerous or perilous (animate noun, ēsitai).

siti — To turn, become, or learn how to be dangerous of perilous (intransitive verb, zasitix).

sitirnē — A person who does the above (animate noun, ēsitirnai).

sito — Dangerous, perilous (adjective, sitol).

sity — As above, but an adverb; dangerously, perilously (adverb, sityr).

SITAŠ–

Etymology: Contraction of Sitatašai, "Dangerous Gap", "Peril Gate" (place name)

sitaša — To send someone to Sitašai, or make or order them to go there (transitive verb, zasitašax).

Sitašai — In the Second History, the name of a geographical feature in Kantos. The feature doesn't exist in the First History, so the name doesn't, either. There are two passes through the Sealed Mountains between Elarâń and the rest of Kantos. By far the easier is Sitašai, which is miles wide and at ground level. Thus the defense of Sitašai was vital to Êstâz's kingdom, and the Duke who defended it, and commanded the forts and men needed for that defense, was second in authority only to the King.

The arms of the Duke were: Gules, a Šâigē rampant Or bearing a Sword and trampling a double-bladed Axe underfoot Argent; that is, a giant ground sloth in an un-slothlike, lion-like position, depicted in gold, holding a silver sword and trampling the symbol of the Cundē underfoot, also silver; the whole on a red background. (proper noun).

sitašakore — A piece of jewelry depicting the sloth and sword of Sitašai, or some feature of the place itself (count noun, esitašakorai).

sitašakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esitašakorestai).

sitašakristei — A dream of Sitašai (event noun, eisitašakristai).

sitašakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisitašakristestai).

sitašarnē — A person who sends another to Sitašai, orders them to go there, or makes them go there (animate noun, ēsitašarnai).

sitaše — A token or souvenir of a visit to Sitašai, as a cup or plate with the arms (count noun, esitašai).

sitašeste — A group or set or collection of the above (count noun, esitašestai).

sitašê — The culture and character of the Duchy of Sitašai; Sitašai-ness (mass noun, êsitašai).

sitašei — The act of making someone go to Sitašai; or of visiting, vacationing in, or living there (event noun, eisitašai).

sitašē — A person or other living thing native to Sitašai (animate noun, ēsitašai).

sitaši — To visit, take a vacation in, or dwell in Sitašai (intransitive verb, zasitašix).

sitaširnē — A person who does the above (animate noun, ēsitaširnai).

sitašo — Like or pertaining to Sitašai (adjective, sitašol).

sitašy — As above, but an adverb (adverb, sitašyr).

SIK–

Etymology: Er. sik, a domestic pig, hog, swine (noun)

sika — To encourage or compel someone to act like a pig, usually through peer pressure or bad example (transitive verb, zasikax).

Sikai — A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Siki (proper noun).

sikakore — A piece of jewelry in the shape of a pig or a pig's head (count noun, esikakorai).

sikakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esikakorestai).

sikakristei — A dream of pigs (event noun, eisikakristai).

sikakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisikakristestai).

sikarnē — A person who encourages or compels someone else to act like a pig (animate noun, ēsikarnai).

sike — A pen for domestic pigs; a pigpen (count noun, esikai).

sikeste — A group or set or collection of the above (count noun, esikestai).

sikê — Piggishness, piggish behavior; also, pig meat, ham, bacon (mass noun, êsikai).

sikei — The act of encouraging or compelling someone to act like a pig; the keeping, raising, or herding of pigs (event noun, eisikai).

sikē — A pig, swine, hog, sow (animate noun, ēsikai).

siki — To keep, raise, or herd pigs (intransitive verb, zasikix).

sikirnē — A person who does the above (animate noun, ēsikirnai).

siko — Like or pertaining to pig or swine; piggy, piggish, hoggy, hoggish, swinish (adjective, sikol).

siky — As above, but an adverb; piggishly, hoggishly; in a piggy, hoggy, or swinish manner (adverb, sikyr).

SIV–

Etymology: Er. siva, rightful, just (adjective)

Aisivai — A Great Household of the First History, #7 in precedence among the Orthodox Houses. Moderate. Arms: On a silver background, a red double-panned balance scale. Colors: Red and silver (proper noun).

siva — To right wrongs, to set things to rights, to make or help or show someone what's right and just zasivax).

Sivai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sive (proper noun).

sivakore — A piece of jewelry in the shape of something right or good or just (count noun, esivakorai).

sivakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esivakorestai).

sivakristei — A dream of righteousness or justice, of doing good, of setting things to right (event noun, eisivakristai).

sivakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisivakristestai).

sivarnē — A person who rights wrongs, sets things to rights, makes or helps or shows someone what's right and just (animate noun, ēsivarnai).

sive — A sign that something is right, a token of appreciation for a good deed (count noun, esivai).

siveste — A group or set or collection of the above (count noun, esivestai).

sivê — Justice, goodness, rightness, rightfulness, righteousness, the satisfaction of setting things to rights or of doing a good deed (mass noun, êsivai).

sivei — The act of righting wrongs, setting things to rights, making or helping or showing someone what's right; also, the act of doing what's right, good, or just (event noun, eisivai).

sivē — A person who lives ys own life, and doesn't bother or harm others; a living thing that isn't a predator, isn't a carnivore, and isn't aggressive to others of its own kind (animate noun, ēsivai).

sivi — To do good, to do what's right and just (intransitive verb, zasivix).

sivirnē — A person who does the above, a do-gooder (animate noun, ēsivirnai).

sivo — Like or pertaining to morality; right (as in right and wrong, not correct and incorrect, or left and right, or right-wing and left-wing), rightful, righteous (but not self-righteous), moral, just (adjective, sivol).

sivy — As above, but an adverb; rightly, rightfully, righteously, morally, justly (adverb, sivyr).

SIŤ–

Etymology: Er. sith, introduce (verb)

siθa — To introduce a person to one or more others; to present a topic (transitive verb, zasiθax).

Siθai — An uncommon personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Siθa (proper noun).

siθakore — A piece of jewelry in the shape of anything associated with an introduction or presentation, as two hands reaching out to each other, or a pointer used with charts (count noun, esiθakorai).

siθakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esiθakorestai).

siθakristei — A dream of introductions or presentations, especially dreams where you forget the name of one of the persons involved, or you're not prepared to give the presentation (event noun, eisiθakristai).

siθakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisiθakristestai).

siθarnē — A person who introduces or presents; an introducer, a presenter (animate noun, ēsiθarnai).

siθe — A discrete item connected with an introduction or presentation, as a "business card" or a token of appreciation for making the presentation (count noun, esiθai).

siθeste — A group or set or collection of the above (count noun, esiθestai).

siθê — A quality associated with introductions or presentations, especially performance anxiety (mass noun, êsiθai).

siθei — An introduction or presentation (event noun, eisiθai).

siθē — A person or other living thing with a striking appearance, as if it were introducing or presenting itself, as a bird with splendid colors, or a beast with elaborate horns (animate noun, ēsiθai).

siθi — To learn how give introductions or presentations, or become good at them (intransitive verb, zasiθix).

siθirnē — A person who does the above (animate noun, ēsiθirnai).

siθo — Like or pertaining to an introduction or presentation; introductory, presentational (adjective, siθol).

siθy — As above, but an adverb; introductorily, presentationally; by way of introduction or presentation (adverb, siθyr).

SIS–

Etymology: Er. isisu, honor (noun)

sisa — To honor someone, that is, to hold someone in esteem because of that person's honorable conduct (transitive verb, zasisax).

Sisai — An uncommon personal name, usually female, transcribed in fiction on this site as Sisu (proper noun).

sisakore — A piece of jewelry which signifies an honorable deed or person (count noun, esisakorai).

sisakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esisakorestai).

sisakristei — A dream of honor (event noun, eisisakristai).

sisakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisisakristestai).

sisarnē — A person who honors someone else (animate noun, ēsisarnai).

sise — A token of an honorable deed, as a medal, or of the esteem in which one is held because of honor (count noun, esisai).

siseste — A group or set or collection of the above (count noun, esisestai).

sisê — Honor (mass noun, êsisai).

sisei — The act of honoring someone, or of living by principles of honor (event noun, eisisai).

sisē — A person or other living thing considered emblematic of honor, as a great whale (animate noun, ēsisai).

sisi — To live by principles of honor above all else, and in despite of all else, whatever the consequences (intransitive verb, zasisix).

sisirnē — A person who does the above (animate noun, ēsisirnai).

siso — Like or pertaining to honor; worthy of honor, fit to be honored, honorable; honor-bound (adjective, sisol).

sisy — As above, but an adverb; honorably (adverb, sisyr).

SIS–

Etymology: Aatuan sesh aa, "Great River" (noun)

sisa — To send someone to or make someone go to the Sisa; to throw someone into the Sisa (transitive verb, zasisax).

Sisai — The great river of Syorkai, the inspiration for the Amazon and the Nile on the virtual Earth, longer and more voluminous than both. In the First History, it starts in the south of Syorkai and travels most of the continent from south to north, emptying into the ocean at the north end of the continent. In the Second History, it's even longer, starting in the southwest of Syorkai and traveling a long way east before turning north and going all the way to the ocean.

In both Histories, the river begins at the Xosa Highlands. In the First History, the stretch from the Xosa Highlands to the Xumêtai headlands is simply known as the Upper Sisa; in the Second History, where this is half the length of the river, it's called the Western Sisa. The river that originates in the Xumêtai headlands is the Xumai Sisa Once the two rivers join, the product is called the Sisa, without qualifiers. Transcribed in fiction on this site as Sisa (proper noun).

sisakore — A piece of jewelry in the shape of something found in or along the Sisa, as a crocodile or hippo or Aatuan pyramid, or which depicts the course of the river (count noun, esisakorai).

sisakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esisakorestai).

sisakristei — A dream of the Sisa (event noun, eisisakristai).

sisakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisisakristestai).

sisarnē — A person who sends or makes someone go to the Sisa, or throws someone into it (animate noun, ēsisarnai).

sise — A token or souvenir of a visit to the Sisa, or a cruise along it (count noun, esisai).

siseste — A group or set or collection of the above (count noun, esisestai).

sisê — Some quality of the Sisa, Sisa-ness; also, Sisa river water (mass noun, êsisai).

sisei — The act of sending or making someone go to the Sisa, of throwing someone into it; of visiting it or cruising along it, of living along its banks (event noun, eisisai).

sisē — A person or other living thing which lives on the shore of the Sisa or in its waters, as a tilapia (animate noun, ēsisai).

sisi — To visit the Sisa, to cruise along it, to dwell on its shore (intransitive verb, zasisix).

sisirnē — A person who does the above (animate noun, ēsisirnai).

siso — Like or pertaining to the Sisa (adjective, sisol).

sisy — As above, but an adverb (adverb, sisyr).

SIM–

Etymology: Er. isim, a spiral-leaf flower (noun)

sima — To pick spiral-leaf flowers, to tend a bed of spiral-leaf (transitive verb, zasimax).

Simai — (1) A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sima. (2) The 14th month of the Verē calendar, q.v. (proper noun).

simakore — A piece of jewelry in the shape of a spiral-leaf flower (count noun, esimakorai).

simakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esimakorestai).

simakristei — A dream of spiral-leaf flowers (event noun, eisimakristai).

simakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisimakristestai).

simarnē — A person who tends or picks spiral-leaf flowers; a gardener (animate noun, ēsimarnai).

sime — A spiral-leaf flower, which looks like a dandelion, and like a dandelion goes to seed and spreads far and wide. The flower may be purple, red, or yellow. (count noun, esimai).

simeste — A group or set or collection of spiral-leaf flowers (count noun, esimestai).

simê — A spiral-leaf plant, which arises from a seed carried by the wind far from the parent plant. The top of the plant produces a flower, but most growth occurs in the leaves, which grow out from the plant in all directions. They spread in helixes along the ground, and when an edge touches fertile ground, a rootlet forms and grows into the soil, forming the central stalk of a new plant, which in turn spreads in all directions until it hits the edge of another spiral-leaf, a rock it can't climb, unsuitable soil, or shade too deep to grow in. Within these limits a single seed will carpet any area with good light and fertile soil. (mass noun, êsimai).

simei — The act of tending spiral-leaf plants, picking the flowers, or wearing one in one's hair (event noun, eisimai).

simē — A person born in the month of Simai; a living thing that lives on or feeds off spiral-leaf, as an insect that chews holes in the leaf or a worm that eats the roots ēsimai).

simi — To wear a spiral-leaf flower in one's hair (intransitive verb, zasimix).

simirnē — A person who does the above (animate noun, ēsimirnai).

simo — Like or pertaining to spiral-leaf (adjective, simol).

simy — As above, but an adverb (adverb, simyr).

SINERV–

Etymology: No Er. root, Verē coinage

sinerva — To make something UV-B in color, as by painting it (transitive verb, zasinervax).

Sinervai — A personal name, of any gender (proper noun).

sinervakore — A piece of jewelry which is UV-B in color, or shaped like a symbol for UV-B light, or something which is naturally that color, as some flowers (count noun, esinervakorai).

sinervakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esinervakorestai).

sinervakristei — A dream of UV-B light (event noun, eisinervakristai).

sinervakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisinervakristestai).

sinervarnē — Someone who makes things UV-B in color (animate noun, ēsinervarnai).

sinerve — The color of light in the higher of the two ultraviolet bands that the Verē, the Iǹgrē, and some other species can see; an object which is that color (count noun, esinervai).

sinerveste — A group or set or collection of the above (count noun, esinervestai).

sinervê — UV-B light; any mass which has that color (mass noun, êsinervai).

sinervei — The act of making something UV-B in color, or of turning or becoming that color (event noun, eisinervai).

sinervē — A person or other living thing which is UV-B in color, as some flowers or insects; or which can see that color (animate noun, ēsinervai).

sinervi — To turn or become UV-B in color (intransitive verb, zasinervix).

sinervirnē — A person or living thing who does the above (animate noun, ēsinervirnai).

sinervo — UV-B in color (adjective, sinervol).

sinervy — As above, but an adverb (adverb, sinervyr).

SILM–

Etymology: Er. silom, a wink (noun)

NOTE: The Iǹgrē, unlike their ancestors, have muscles in their ears to close them. In the earlier species, a "wink" is a quick closing and opening of an eye. For the Iǹgrē, the word also describes the closing and opening of an ear.

silma — To wink at someone (transitive verb, zasilmax).

Silmai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Silmi (proper noun).

silmakore — A piece of jewelry in the shape of two eyes, one of them closed; or a closed ear; also, a jewel or ornament worn in or next to an eye or ear, so that it will flash brightly during a wink (count noun, esilmakorai).

silmakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esilmakorestai).

silmakristei — A dream of winking at someone, or being winked at (event noun, eisilmakristai).

silmakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisilmakristestai).

silmarnē — A person who winks at other people; also, a person who does so freely and often, a promiscuous winker (animate noun, ēsilmarnai).

silme — A wink (count noun, esilmai).

silmeste — A wink collection, a memento of the times someone has winked at you, as a journal, or a set of poems, one for each wink (count noun, esilmestai).

silmê — The ability to wink, especially with the ear; the pleasure of being winked at, or winking at someone and enjoying the reaction (mass noun, êsilmai).

silmei — The act of winking (event noun, eisilmai).

silmē — A person worth winking at (animate noun, ēsilmai).

silmi — To wink at no one in particular, as in the direction of an applauding audience or cheering crowds (intransitive verb, zasilmix).

silmirnē — A person who does the above (animate noun, ēsilmirnai).

silmo — Like or pertaining to a wink; also, worth winking at, winkable (adjective, silmol).

silmy — As above, but an adverb (adverb, silmyr).

SOP–

Etymology: Er. sopa, suitable (adjective)

sopa — To make something or someone be or act suitable or appropriate for some purpose or occasion, or more so (transitive verb, zasopax).

Sopai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sopi (proper noun).

sopakore — A piece of jewelry in the shape of somehing suitable or appropriate for the occasion on which it's worn, or for the emotion or thought that the wearer wishes to convey by wearing it (count noun, esopakorai).

sopakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esopakorestai).

sopakristei — A dream of something, and how it's suitable or appropriate for some purpose or occasion in the dream, as a dream wherein the dreamer is wearing just the right clothes, or one in which the dreamer is embarassed to be wearing the wrong clothes, or none at all (event noun, eisopakristai).

sopakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisopakristestai).

soparnē — A person who makes something or someone be or act suitable or appropriate for some purpose or occasion, or more so (animate noun, ēsoparnai).

sope — A discrete object which is suitable or appropriate for some purpose or occasion (count noun, esopai).

sopeste — A group or set or collection of the above (count noun, esopestai).

sopê — Suitability, suitableness, appropriateness; also, an indiscrete thing which is suitable or appropriate for some purpose or occasion, as a liquid, gas, or amorphous solid (mass noun, êsopai).

sopei — The act of making something or someone be or act suitable or appropriate for some purpose or occasion, or more so; or becoming or learning to be that way (event noun, eisopai).

sopē — A person or other living thing suitable or appropriate for some purpose or occasion (animate noun, ēsopai).

sopi — To become, or learn to be or act, suitable or appropriate for some purpose or occasion (intransitive verb, zasopix).

sopirnē — A person who does the above (animate noun, ēsopirnai).

sopo — Suitable, appropriate (adjective, sopol).

sopy — As above, but an adverb; suitably, appropriately (adverb, sopyr).

SOG–

Etymology: Er. sog, herd, flock, etc. (noun)

soga — To tend to a herd or flock of animals, to herd; to manage a group or people (transitive verb, zasogax).

Sogai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sogu (proper noun).

sogakore — A piece of jewelry in the shape of three or more of any kind of animal (count noun, esogakorai).

sogakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esogakorestai).

sogakristei — A dream of tending a flock or herd (event noun, eisogakristai).

sogakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisogakristestai).

sogarnē — A herder, pastor, tender or wrangler of a herd of animals (animate noun, ēsogarnai).

soge — An implement used to manage a herd of animals, as a shepherd's crook (count noun, esogai).

sogempê — The range or territory of a herd (mass noun, êsogempai).

sogeste — A group or set or collection of implements used to manage a herd of animals (count noun, esogestai).

sogê — Gregariousness; herd instinct (mass noun, êsogai).

sogei — The act of herding or managing a herd or group, or of gathering or assembling into such a group; a gathering, a herding (event noun, eisogai).

sogē — A member of a herd, flock, school, mob, household, or other group (animate noun, ēsogai).

sogempē — Every animal that inhabits the territory or a herd, whether a member of the herd or not; the animals which make up the population of that territory (animate noun, ēsogempai).

sogi — To flock together, to group, to gather as a herd (intransitive verb, zasogix).

sogirnē — A person or other living thing who does the above (animate noun, ēsogirnai).

sogistē — A flock, herd, school, or other group of people or other living thing which gathers together under the herd instinct of its members (animate noun, ēsogistai).

sogo — Like or pertaining to a flock, herd, school, etc.; gregarious (adjective, sogol).

sogy — As above, but an adverb; gregariously; in or as a flock, herd, and so forth (adverb, sogyr).

SOK–

Etymology: Er. osok, a fool, moron, or idiot (noun)

soka — To make someone stupid or foolish, through upbringing or indoctrination, or by actual physical injury to the brain (transitive verb, zasokax).

Sokai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Soku (proper noun).

sokakore — A piece of jewelry in the shape of a fool's or jester's cap, bauble, or bladder (count noun, esokakorai).

sokakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esokakorestai).

sokakristei — A dream of fools, morons, or idiots; a dream of frustration or aggravation from dealing with such (event noun, eisokakristai).

sokakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisokakristestai).

sokarnē — A person who makes someone else an idiot or a fool, by the constant repetition of lies, or by physical injury to the brain (animate noun, ēsokarnai).

soke — A token of a fool, as the flag or emblem of a cult, or the scar or other outward sign of the brain injury (count noun, esokai).

sokeste — A group or set or collection of the above (count noun, esokestai).

sokê — Foolishness, idiocy, moronicity, deep or profound stupidity (mass noun, êsokai).

sokei — The act of making someone a fool, moron, or idiot, someone stupid or foolish, as by upbringing, indoctrination, or an actual physical injury; the induction into a cult, especially the ceremony at which the new fool gives up independent thought; the beating at which a person is made an idiot by a brain injury. Also, the act of becoming a fool, moron, or idiot, as by accepting the lies told by one's upbringing or indoctrination, or by suffering a brain injury or a brain disease (event noun, eisokai).

sokē — A fool, moron, idiot, or profoundly stupid person; a living thing which acts that way, as some birds and many fish (animate noun, ēsokai).

soki — To become a fool, idiot, moron, or stupid person, as by uncritical acceptance of one's upbringing or indoctrination, or by suffering the effects of a brain injury or disease (intransitive verb, zasokix).

sokirnē — A person who does the above (animate noun, ēsokirnai).

soko — Foolish, idiotic, moronic, profoundly stupid; also, like or pertaining to a cult, cultish (adjective, sokol).

soky — As above, but an adverb; foolishly, idiotically, moronically, in a profoundly stupid manner; as if one were in a cult, cultishly (adverb, sokyr).

SOS–

Etymology: Er. osos, a rope (noun)

sosa — To rope something, cast a rope around something, catch something with a rope, or tie something up with rope (transitive verb, zasosax).

Sosai — A personal name, of any gender (proper noun).

sosakore — A piece of jewelry in the shape of a rope, especially fine chains braided together like the cords of a rope (count noun, esosakorai).

sosakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esosakorestai).

sosakristei — A dream of ropes, or catching things or tying things up with rope; a bondage dream (event noun, eisosakristai).

sosakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisosakristestai).

sosarnē — A person who ropes or casts a rope around something, who catches or ties something up with rope; a roper, a dominant in bondage (animate noun, ēsosarnai).

sose — A rope (count noun, esosai).

soseste — A group or set or collection of the above (count noun, esosestai).

sosê — Rope (mass noun, êsosai).

sosei — The act of roping or casting a rope around something, of catching or tying something up with rope; bondage (event noun, eisosai).

sosē — A person or other living thing with a ropelike body, as a snake; or with tentacles, as a lurker (animate noun, ēsosai).

sosi — To play with rope; also, to enjoy being tied up (intransitive verb, zasosix).

sosirnē — A person who plays with ropes; also, a submissive in bondage (animate noun, ēsosirnai).

soso — Like or pertaining to rope; ropelike, ropy (adjective, sosol).

sosy — As above, but an adverb; with a ropelike motion (adverb, sosyr).

SOR–

Etymology: Er. sora, bright (adjective)

sora — To make bright or brighter, to brighten or embrighten (transitive verb, zasorax).

Sorai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sora (proper noun).

sorakore — A piece of jewelry in the shape of something bright, or which is highly polished and throws off bright reflections as the wearer moves, or is brightly colored (count noun, esorakorai).

sorakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esorakorestai).

sorakristei — A dream of brightness (event noun, eisorakristai).

sorakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisorakristestai).

sorarnē — A person who makes something bright or brighter (animate noun, ēsorarnai).

sore — A bright or brightly-colored thing (count noun, esorai).

soreste — A group or set or collection of the above (count noun, esorestai).

sorê — brightness; also, a mass or substance which is bright or brightly-colored, as glass or dye (mass noun, êsorai).

sorei — The act of making something bright or brighter; or of becoming bright or brighter (event noun, eisorai).

sorē — A person or other living thing which is bright, as a person in highly polished plate armor, or a bird with bright feathers (animate noun, ēsorai).

sori — To become bright or brighter (intransitive verb, zasorix).

sorirnē — A person who does the above (animate noun, ēsorirnai).

soro — Bright in light, as something that reflects light well, or in color (adjective, sorol).

sory — As above, but an adverb; brightly (adverb, soryr).

SUK–

Etymology: Er. esuk, a comb (noun)

suka — To comb, curry, brush, or groom someone or something (transitive verb, zasukax).

Sukai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Suko (proper noun).

sukakore — A piece of jewelry in the shape of a comb, brush, or other grooming tool (count noun, esukakorai).

sukakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esukakorestai).

sukakristei — A dream of brushing or combing one's own hair, the hair of someone else, or that of a pet animal (event noun, eisukakristai).

sukakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisukakristestai).

sukarnē — A person who combs, curries, brushes, or grooms someone else, or a pet or domestic animal; a brusher, comber, groomer, groom (animate noun, ēsukarnai).

suke — A comb, curry-comb, brush, or other grooming tool (count noun, esukai).

sukeste — A group or set or collection of the above (count noun, esukestai).

sukê — The condition of one's grooming (mass noun, êsukai).

sukei — The act of grooming oneself or others (event noun, eisukai).

sukē — A living thing who washes itself or its food, as a cat or a raccoon, or who appears to be foppish or vain, as a preening bird (animate noun, ēsukai).

suki — To groom oneself, to always be carefully groomed, to dress up on all occasions (intransitive verb, zasukix).

sukirnē — A person who does the above; a beau (animate noun, ēsukirnai).

suko — Like or pertaining to grooming; combed, curried, brushed, or groomed. Ruhyr sukol, well-dressed, well-brushed. De sukol, too well dressed, groomed too much; foppish (adjective, sukol).

suky — As above, but an adverb (adverb, sukyr).

SUS–

Etymology: Er. susa, sweet (adjective)

susa — To sweeten something, to make something sweet or more sweet, as by adding sugar or honey (transitive verb, zasusax).

Susai — A very common personal name, almost always female, transcribed in fiction on this site as Susa (proper noun).

susakore — A piece of jewelry in the shape of a sugar cube or drop of honey (count noun, esusakorai).

susakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esusakorestai).

susakristei — A dream of sweetness, a sweet dream (event noun, eisusakristai).

susakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisusakristestai).

susarnē — A person who makes something sweet or more sweet, a sweetener (animate noun, ēsusarnai).

suse — A discrete thing which is sweet, as a sugar cube, drop of honey, or hunk of sugar cane (count noun, esusai).

suseste — A group or set or collection of the above (count noun, esusestai).

susê — sweetness (mass noun, êsusai).

susei — The act of making something sweet, or becoming sweet, to sweeten in either sense; the act of being or becoming sweet on someone, of having sweet feelings about someone (event noun, eisusai).

susē — A living thing which tastes sweet or smells sweet, as a sugar beet or some flowers; also an endearment, as "Sweety" (animate noun, ēsusai).

susi — To become sweet, to sweeten, to ripen, as a fruit; by analogy, to be "sweet" on someone, to have sweet feelings about someone (ablative case) (intransitive verb, zasusix).

susirnē — A person or living thing who does the above (animate noun, ēsusirnai).

suso — Sweet (adjective, susol).

susy — As above, but an adverb; sweetly (adverb, susyr).

SUX–

Etymology: Aatuan sukh, a lake or river mosasaur (noun)

suxa — To hunt freshwater mosasaurs (transitive verb, zasuxax).

Suxai — A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Suxo (proper noun).

suxakore — A piece of jewelry in the shape of a freshwater mosasaur, or the head of one (count noun, esuxakorai).

suxakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esuxakorestai).

suxakristei — A dream of freshwater mosasaurs, especially of hunting them or being hunted by them (event noun, eisuxakristai).

suxakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisuxakristestai).

suxarnē — A person who freshwater mosasaurs (animate noun, ēsuxarnai).

suxe — A trophy of a freshwater-mosasaur hunt, as a tooth, or a memento of seeing freshwater mosasaurs, as a recorded image (count noun, esuxai).

suxeste — A group or set or collection of the above (count noun, esuxestai).

suxê — A quality of freshwater mosasaurs, especially their ferocity, or their unrelenting pursuit (mass noun, êsuxai).

suxei — The act of hunting freshwater mosasaurs, or of observing them, or of studying them (event noun, eisuxai).

suxē — Freshwater mosasaurs, in length up to 12 or 15 feet, found only in the rivers and lakes of Syorkai (animate noun, ēsuxai).

suxi — To watch freshwater mosasaurs, as a hobby, or to track and study them, as for scientific purposes (intransitive verb, zasuxix).

suxirnē — A person who does the above (animate noun, ēsuxirnai).

suxo — Like or pertaining to freshwater mosasaurs, "mosasaurial" (adjective, suxol).

suxy — As above, but an adverb, as "mosasaurially" (adverb, suxyr).

SUM–

Etymology: Er. sumu, "it's fogging" (verb)

suma — To make it foggy, or make someone else foggy or vague in thought or speech (transitive verb, zasumax).

sumai — It's fogging, it's foggy (impersonal verb, zasumaix).

Sumai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sumu (proper noun).

sumakore — A piece of jewelry depicting fog, or wet with fog, or textured to seem wet with fog (count noun, esumakorai).

sumakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esumakorestai).

sumakristei — A dream of fog (event noun, eisumakristai).

sumakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisumakristestai).

sumarnē — A person who makes it foggy, a fogger; or who makes someone else foggy or vague in thought or speech (animate noun, ēsumarnai).

sume — A drop of fog (count noun, esumai).

sumeste — A group or set or collection of the above (count noun, esumestai).

sumê — Fog, foggy weather, fogginess of weather, thought, speech, or action (mass noun, êsumai).

sumei — The onset and continuance of fog (event noun, eisumai).

sumē — A person or other living thing adapted to a perpetually foggy environment, as a mountain top always shrouded in clouds; also, a person or living thing without a definite shape, as a slime mold (animate noun, ēsumai).

sumi — To become foggy or indistinct, as if seen through fog; to become indistinct or vague in thought or speech; to speak or think vaguely or indistinctly, as if one's mind were full of fog (intransitive verb, zasumix).

sumirnē — A person who does the above (animate noun, ēsumirnai).

sumo — Like or pertaining to fog, foggy; by extension, indistinct, vague (adjective, sumol).

sumy — As above, but an adverb; foggily, indistinctly, vaguely (adverb, sumyr).

SUL–

Etymology: Er. sula, graceful (adjective)

sula — To teach or train someone to be graceful; to prune a plant or refine a piece of art to make it more graceful (transitive verb, zasulax).

Sulai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sula (proper noun).

sulakore — A piece of jewelry in the shape of something graceful, as an antelope or a dancer (count noun, esulakorai).

sulakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esulakorestai).

sulakristei — A dream of gracefulness (event noun, eisulakristai).

sulakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisulakristestai).

sularnē — A person who teaches or trains someone to be graceful, as a dance teacher; or who prunes a plant or refines a piece of art to make it more graceful; an artist (animate noun, ēsularnai).

sule — An object or token of something graceful, as the program from a dance performance, or a recording of antelopes or birds in flight (count noun, esulai).

suleste — A group or set or collection of the above (count noun, esulestai).

sulê — Grace, gracefulness (mass noun, êsulai).

sulei — The act of teaching or training someone to be graceful; of pruning a plant or refining a piece of art to make it more graceful; of becoming, or learning or studying to become graceful (event noun, eisulai).

sulē — A person or other living thing which is graceful (animate noun, ēsulai).

suli — To become graceful, learn to become graceful, or study to become graceful (intransitive verb, zasulix).

sulirnē — A person who does the above (animate noun, ēsulirnai).

sulo — Graceful (adjective, sulol).

suly — As above, but an adverb; gracefully, with grace (adverb, sulyr).

SUJ–

Etymology: Er. suja, fluid (adjective), in turn from su, flow (verb)

suja — To make something flow; to turn something into a liquid, to liquify something; to teach someone a language, or a musical instrument, or a dance (transitive verb, zasujax).

Sujai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Sujo (proper noun).

sujakore — A piece of jewelry in the shape of the symbol of some language, or music, or dance (count noun, esujakorai).

sujakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esujakorestai).

sujakristei — A dream of fluency in one or more languages, instruments, or dances (event noun, eisujakristai).

sujakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisujakristestai).

sujarnē — A person who melts something or makes it liquid, as a tin smith or worker in glass; or who melts others, or makes them pliable, as a skilled persuader or seducer; or who teaches others to be fluid in speech, music, or movement, as a language, music, or dance teacher (animate noun, ēsujarnai).

suje — A body of water, especially fresh water; a drop of a fluid; a container full of some liquid (count noun, esujai).

sujeste — A group or set or collection of the above; a collection of liquids, each in its own bottle or container; or a collection of such containers, after the liquid is consumed or used up (count noun, esujestai).

sujê — A liquid, a fluid; liquidness, liquidity; fluidness, fluidity; fluency, adeptness (mass noun, êsujai).

sujei — The act of melting something or making it liquid, as a metal or glass; of melting others, or making them pliable, persuading or seducing; of teaching others to be fluent in speech, music, or movement. Also, the act of melting or becoming pliable; of studying or learning to be fluent in speech, music, or movement (event noun, eisujai).

sujē — A person or other living thing who lives in liquid, especially fresh water, as a fish (animate noun, ēsujai).

suji — To flow; also, to melt or become liquid easily; to become fluent in a language, to speak fluidly; to become skilled at playing a musical instrument, to play fluidly; to move fluidly, to dance well (intransitive verb, zasujix).

sujirnē — A person who does the above (animate noun, ēsujirnai).

sujo — Liquid, fluid; by extension, fluent, as in a language; adept at playing a musical instrument (adjective, sujol).

sujy — As above, but an adverb; fluidly, fluently (adverb, sujyr).

SYD–

Etymology: Er. asyda, a heart (noun)

syda — To bully, malign, mistreat, or abuse someone (transitive verb, zasydax).

Sydai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Syde (proper noun).

sydakore — A piece of jewelry in the shape of a black heart (count noun, esydakorai).

sydakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esydakorestai).

sydakristei — A dream of bully, maligning, mistreating or abusing someone else, and being exposed for it (event noun, eisydakristai).

sydakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisydakristestai).

sydarnē — A person who bullies, maligns, mistreats, or abuses someone; a bully, maligner, mistreater, abuser (animate noun, ēsydarnai).

syde — In species with two unequal hearts, the smaller or less-important one; with two equal hearts, the one lower in the body, or on the right-hand side. Among the Verē and Iǹgrē, the heart of the right side of the chest, closer to the right hand. In species with more than two hearts, any heart but the primary one, if there is one. (For the only or primary heart, see leike.) (count noun, esydai)

sydeste — A group or set or collection of the above (count noun, esydestai).

sydê — Bully-ness, malignity, mistreatment, abuse, mean-heartedness, dishonesty, cowardliness, false-heartedness, right-heartedness, uncharitableness, illiberality (mass noun, êsydai).

sydei — Acting in the above manner; displaying the above traits (event noun, eisydai).

sydē — A living thing which runs in packs, and is dangerous in the pack, but cowardly by itself, as a jackal, hyena, or wild dog; a person who behaves the same way, as a gangster, mobster, punk, or stooge (animate noun, ēsydai).

sydi — To follow an unworthy leader and believe in ym utterly, regardless of facts, especially a political or religious leader (intransitive verb, zasydix).

sydirnē — A person who does the above, a member of a cult, a mob, a gang, a political or religious faction (animate noun, ēsydirnai).

sydo — Like or pertaining to the lesser or right-side heart; mean-hearted, dishonest, cowardly, false-hearted, right-hearted, uncharitable, illiberal (adjective, sydol).

sydy — As above, but an adverb; mean-heartedly, dishonestly, in a cowardly fashion, false-heartedly, right-heartedly, uncharitably, illiberally (adverb, sydyr).

SYV–

Etymology: Er. syva, with a deep sound (adjective)

syva — To make an object, as a musical instrument, have a low or deep pitch; to train a living person to sing or speak at a low pitch (transitive verb, zasyvax).

Syvai — A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Syvu (proper noun).

syvakore — A piece of jewelry in the shape of the signature of a bass register, or of an animal that has a deep roar, as a sea serpent, or of a musical instrument with a deep sound, as a giant bell or drum (count noun, esyvakorai).

syvakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esyvakorestai).

syvakristei — A dream of loud low sounds, as the sound of deep bells, large drums. or the roar of a lion or sea serpent (event noun, eisyvakristai).

syvakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisyvakristestai).

syvarnē — A person who makes an object, as a musical instrument, have a low or deep pitch; or who trains a living person to sing or speak at a low pitch (animate noun, ēsyvarnai).

syve — Something with a low sound, as a bass or great bass instrument (count noun, esyvai).

syveste — A group or set or collection of the above (count noun, esyvestai).

syvê — Deepness or bassness, as the pitch of a voice or the register of a musical instrument (mass noun, êsyvai).

syvei — The act of making a thing have a low pitch, of training a person to speak or sing at a low pitch; the act of singing or speaking with a low voice or at a low pitch (event noun, eisyvai).

syvē — A living thing with a low voice or a deep roar, as a sea serpent or lion (animate noun, ēsyvai).

syvi — To have a deep voice, to sing and/or speak with a deep voice (intransitive verb, zasyvix).

syvirnē — A person who speaks in a deep voice, or who sings bass, or both (animate noun, ēsyvirnai).

syvo — Deep, in the sense of having a deep voice or a low pitch; bass, as in a bass recorder (adjective, syvol).

syvy — As above, but an adverb; deeply, bassly, at a low or deep or bass pitch, in a low or deep or bass register (adverb, syvyr).

SYNT–

Etymology: Er. synta, fertile (adjective)

synta — To produce something, especially grain; to make something fertile or more fertile, to fertilize something (transitive verb, zasyntax).

Syntai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Synta (proper noun).

syntakore — A piece of jewelry in the shape of an ear of grain, a sheaf of grain, or an agricultural tool (count noun, esyntakorai).

syntakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esyntakorestai).

syntakristei — A dream of fertility, fruitfulness, or productivity (event noun, eisyntakristai).

syntakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisyntakristestai).

syntarnē — A person who produces something, as a crop of grain or a product, a producer; someone who makes something more fertile, a fertilizer (animate noun, ēsyntarnai).

synte — A product, especially a hand-made thing (count noun, esyntai).

synteste — A group or set or collection of the above (count noun, esyntestai).

syntê — Fertility, productivity; a mass or quantity of grain, a crop; fertilizer (mass noun, êsyntai).

syntei — The act of making a plot of land more fertile, as by fertilization; or increasing the yield of a crop, by watering, removing shade, or killing pests; or producing something, as a hand-made product or a report (event noun, eisyntai).

syntē — A person or other living thing which makes a plot of ground more fertile, as an animal that builds dams, or a plant that fixes nitrogen in the soil, or a burrowing animal which aerates the soil (animate noun, ēsyntai).

synti — To tend a crop, to produce grain (intransitive verb, zasyntix).

syntirnē — A person who does the above; a gardener or farmer (animate noun, ēsyntirnai).

synto — Productive, fertile, fruitful (especially of grain) (adjective, syntol).

synty — As above, but an adverb (adverb, syntyr).

SYORK–

Etymology: Er. Syorkai, Syorkai, from Mižinai Syorkeiormesumoradataloniu, "Demon Land" (proper noun)

syorka — To exile, send, or make someone go to Syorkai (transitive verb, zasyorkax).

Syorkai — One of the continents of the human homeworld in the Second Universe. In the First History, Syorkai was east of Loraon, and Kantos was east of Syorkai. The smallest continent, Alteřa, was in the north, east of Heki and the Sentinel Islands, west by northwest of Syorkai. In the Second History, Loraon was a north polar continent, Kantos was south of it, Syorkai southeast of it, and a smaller Alteřa lay northeast of Syorkai. Note:  Syorkai is not a personal name in either History (proper noun).

syorkakore — A piece of jewelry in the shape of something distinctly Syorkaian, as a wolverine, or the outline of the continent in either History; or a replica of an Syorkaian piece of jewelry (count noun, esyorkakorai).

syorkakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esyorkakorestai).

syorkakristei — A dream of Syorkai (event noun, eisyorkakristai).

syorkakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisyorkakristestai).

syorkarnē — A person who exiles someone to Syorkai, sends someone there, or makes someone go there (animate noun, ēsyorkarnai).

syorke — A symbol, relic, artifact, or memento of Syorkai (count noun, esyorkai).

syorkeste — A group or set or collection of the above (count noun, esyorkestai).

syorkê — Homesickness for Syorkai, or the feeling of being at home while there; Syorkaian culture, Syorkai-ness (mass noun, êsyorkai).

syorkei — The act of sending someone to, exiling someone to, or making someone go to Syorkai; or of going to, returning to, visiting, or living in Syorkai (event noun, eisyorkai).

syorkē — A person or other living thing from or native to Syorkai (animate noun, ēsyorkai).

syorki — To go to, visit, return to, or dwell in Syorkai (intransitive verb, zasyorkix).

syorkirnē — A person who does the above (animate noun, ēsyorkirnai).

syorko — Like or pertaining to Syorkai, Syorkaian (adjective, syorkol).

syorky — As above, but an adverb; in a Syorkaian manner (adverb, syorkyr).

SAIB–

Etymology: Er. saib, soap (noun)

saiba — To soap something, to wash it with soap and water, rather than using a tele (transitive verb, zasaibax).

Saibai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Saiba (proper noun).

saibakore — A piece of jewelry in the shape of one or more soap bubbles (count noun, esaibakorai).

saibakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esaibakorestai).

saibakristei — A dream of washing with soap and water, of soap bubbles, or both (event noun, eisaibakristai).

saibakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisaibakristestai).

saibarnē — A person who soaps something, who washes something with soap and water (animate noun, ēsaibarnai).

saibe — A soap bubble, or a bar or cake of soap (count noun, esaibai).

saibeste — A group or set or collection of the above (count noun, esaibestai).

saibê — soapiness, or liquid soap or soap powder (mass noun, êsaibai).

saibei — The act of soaping something, of washing something with soap and water; the act of playing with soap bubbles (event noun, eisaibai).

saibē — A person or other living thing with a soapy taste, as some plants, with a soapy feel, or who uses bubbles, as a water spider, some insects, and some fish (animate noun, ēsaibai).

saibi — To play with soap bubbles, or carve things out of solid soap (intransitive verb, zasaibix).

saibirnē — A person who does the above (animate noun, ēsaibirnai).

saibo — Like or pertaining to soap; soapy (adjective, saibol).

saiby — As above, but an adverb; soapily, with a soapy taste, with a soapy feel (adverb, saibyr).

SAIH–

Etymology: Er. sai, almost, nearly (adverb)

saiha — To mock someone by imitating them; to make a near-duplicate of something and attempt to pass it off as the original; to counterfeit something (transitive verb, zasaihax).

Saihai — A personal name, of any gender (proper noun).

saihakore — A piece of jewelry in the shape of the symbol used to mark a counterfeit or replica: three balls, two on top and one on the bottom (count noun, esaihakorai).

saihakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, esaihakorestai).

saihakristei — A dream of mockery, duplication, or counterfeiting, or of discovering that someone or something isn't what you believed it to be (event noun, eisaihakristai).

saihakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eisaihakristestai).

saiharnē — A person who mocks others (mocker), mimics others (mimic), makes imitations of things (imitator, counterfeiter), pretends to be someone y isn't (counterfeit, pretender) (animate noun, ēsaiharnai).

saihe — Any discrete thing which is an imitation, a counterfeit, something almost as good as the original (count noun, esaihai).

saiheste — A group or set or collection of the above (count noun, esaihestai).

saiheke — A peninsula (count noun, esaihekai).

saihekeste — A group or set or bunch of peninsulas (count noun, esaihekestai).

saiheny — Almost there, nearly there (adverb, saihenyr).

saihe*ny — Almost here, nearly here (adverb, saihe*nyr).

saihê — A substance or mass or liquid which is an imitation, a counterfeit, or almost as good as the original; imitation, mimicry, phoniness, fakeness (mass noun, êsaihai).

saihei — The act of mocking, mimicking, imitating, faking, pretending (event noun, eisaihai).

saihē — A living thing who imitates the sounds, coloration, or shape of another, as an edible walking-stick whose wings are colored the same as a poisonous one, or a mockingbird (animate noun, ēsaihai).

saihi — To learn or study the art of mocking, mimicking, imitating, faking, pretending (intransitive verb, zasaihix).

saihirnē — A person who does the above (animate noun, ēsaihirnai).

saiho — Nearly the same as, very similar to, closely imitating, almost as good as (adjective, saihol).

saihy — As above, but an adverb; nearly, almost, in a very similar way, as nearly as makes no difference (adverb, saihyr).

SEID–

Etymology: Er. seida, pink (adjective)

seida — To make something pink, as by painting it (transitive verb, zaseidax).

Seidai — A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Seidu (proper noun).

seidakore — A piece of jewelry which is pink (count noun, eseidakorai).

seidakoreste — A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in (count noun, eseidakorestai).

seidakristei — A dream of pink (event noun, eiseidakristai).

seidakristestei — A group or bunch of such dreams (event noun, eiseidakristestai).

seidarnē — Someone who makes things pink (animate noun, ēseidarnai).

seide — The color pink; an object which is pink (count noun, eseidai).

seideste — A group or set or collection of the above (count noun, eseidestai).

seidê — A mass of something colored pink; also, pinkness (mass noun, êseidai).

seidei — The act of making something pink, or of turning or becoming pink; a pinkening (event noun, eiseidai).

seidē — A person or other living thing which is pink, as some flowers, birds, fish, or insects (animate noun, ēseidai).

seidi — To turn or become pink (intransitive verb, zaseidix).

seidirnē — A person or living thing who does the above (animate noun, ēseidirnai).

seido — Pink (adjective, seidol).

seidy — As above, but an adverb (adverb, seidyr).

Pages, in T́uliǹgrai alphabetical order:

Home  B  P   D́  T́   D  T   G  K    Q    Ĵ  C   V́  F́   V F   Ď Ť   Z S   Ž Š   Ĝ X    H    M *M   Ń *Ń   N *N   Ǹ *Ǹ   L *L   R *R   Ĺ *Ĺ   Ř *Ř   W *W   J *J   A Â   E Ê   I Î   O Ô   U Û   Y Ŷ    AI     AO     IU     OI     ÂI     EI     Ē     Ø  

Copyright © 1967-2019 by Green Sky Press.  All rights reserved.