The T́uliǹgrai Etymological Dictionary
Pages, in T́uliǹgrai alphabetical order:
Home
B P
D́ T́
D T
G K
Q
Ĵ C
V́ F́
V F
Ď Ť
Z S
Ž Š
Ĝ X
H
M *M
Ń *Ń
N *N
Ǹ *Ǹ
L *L
R *R
Ĺ *Ĺ
Ř *Ř
W *W
J *J
A Â
E Ê
I Î
O Ô
U Û
Y Ŷ
AI
AO
IU
OI
ÂI
EI
Ē
Ø
Ĵ and C
Etymology: Eretiǹgrai JJ or JH and CH, from the same letters in Mižinai.
The 6th letter of the T́uliǹgrai alphabet has two aspects, voiced and voiceless.
The voiced aspect of this consonant is pronounced like the J in "judge", and its name is
ĵe (informal) or
eĵeretai (formal).
The voiceless aspect is pronounced like CH in English, and its name is
ci (informal)
or
eciretai (formal).
To go directly to a root, click on one of these links:
ĴAFS–
Etymology: Eretiǹgrai jhafs, solid (adjective)
ĵafsa —
To make something solid; to convert something to a solid state
(transitive verb,
zaĵafsax).
ĵafsakristei —
A dream of solidness, of solid things, of being solid
(event noun,
eiĵafsakristai).
ĵafsakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵafsakristestai).
ĵafsakore —
A piece of jewelry in the shape of something solid
(count noun,
eĵafsakorai).
ĵafsakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵafsakorestai).
ĵafsarnē —
A person who makes something solid
(animate noun,
ēĵafsarnai).
ĵafse —
A solid object; a discrete object which is solid
(count noun,
eĵafsai).
ĵafseste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵafsestai).
ĵafsê —
Solidness, solidity; a solid mass or substance
(mass noun,
êĵafsai).
ĵafsi —
To turn solid, to become solid
(intransitive verb,
zaĵafsix).
ĵafsirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵafsirnai).
ĵafso —
Like or pertaining to solidness or solidity; solid
(adjective,
ĵafsol).
ĵafsy —
As above, but an adverb; solidly
(adverb,
ĵafsyr).
Ĵafsai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵafs
(proper noun,
Ĵafsai).
ĵafsei —
The act of making something solid;
the act of turning solid, or becoming solid;
solidifying, solidification
(event noun,
eiĵafsai).
ĵafsē —
A person or other living thing which is solid,
as one made of stone
(animate noun,
ēĵafsai).
ĴAN–
Etymology: Eretiǹgrai jhan, teach (verb)
ĵana —
To teach something (accusative case) to someone (dative)
(transitive verb)
zaĵanax).
ĵanakristei —
A dream of teaching
(event noun,
eiĵanakristai).
ĵanakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵanakristestai).
ĵanakore —
A piece of jewelry betokening the profession of teaching, or academic status
(count noun,
eĵanakorai).
ĵanakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵanakorestai).
ĵanarnē —
A person who teaches; a teacher, instructor, or professor
(animate noun,
ēĵanarnai).
ĵane —
A lesson, a lesson plan, a unit of instruction
(count noun,
eĵanai).
ĵaneste —
A group or set or collection of the above; a course of study or
instruction; a curriculum in depth
(count noun,
eĵanestai).
ĵanê —
The bond between those who teach; the bond between teacher and student;
"school spirit"
(mass noun,
êĵanai).
ĵani —
To train or learn to teach, to prepare a lesson plan, to prepare to teach
a lesson or a course
(intransitive verb,
zaĵanix).
ĵanirnē —
A person who does the above; a beginning teacher, a
teacher's assistant
(animate noun,
ēĵanirnai).
ĵano —
Like or pertaining to teaching or instruction; instructional, professorial
(adjective,
ĵanol).
ĵany —
As above, but an adverb; instructionally, professorially; in the manner of a
teacher, instructor, or professor
(adverb,
ĵanyr).
Ĵanai —
(1) The third of the four quarters of the calendar.
(2) A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵani
(proper noun,
Ĵanai).
ĵanei —
The act of teaching someone (accusative case) a subject, a lesson, orcourse of instruction (dative)'
the act of learning or training to become a teacher
(event noun,
eiĵanai).
ĵanē —
A person devoted to a school, perhaps because of past attendance there,
especially one who donates time, service, or goods to it. Also,
any living thing which is thought to resemble a teacher in its mannerisms,
especially a heron, or a praying mantis
(animate noun,
ēĵanai).
ĴET–
Etymology: Er. jhetai, transitive (adjective)
ĵeta —
To take a direct object in the accusative case; said of transitive verbs, in grammar. To possess or exhibit a
relation between the elements of a sequence, such that an operation on the whole sequence also applies to each
element of the relation, taken in turn; said of transitive sequences, in logic or mathematics. To teach
transitivity; said of a grammar, logic, or math instructor
(transitive verb,
zaĵetax).
Ĵetai —
(1) A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵetai.
(2) In the Second History, in the Tlâń Kingdom, a country estate with its attached villages and fields,
on the Serońa River in Elarâń, about a third of the way between Menai and Haθ; home to a minor
noble family. Ĵetao Juho was an important scientific figure during the Rebirth
(proper noun).
ĵetakore —
A piece of jewelry depicting something transitive, or representing transitivity
(count noun,
eĵetakorai).
ĵetakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵetakorestai).
ĵetakristei —
A dream of transitivity
(event noun,
eiĵetakristai).
ĵetakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵetakristestai).
ĵetarnē —
A person who teaches transitivity
(animate noun,
ēĵetarnai).
ĵete —
A transitive verb, logical relationship, or mathematical relationship
(count noun,
eĵetai).
ĵeteste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵetestai).
ĵetê —
Transitiveness, transitivity
(mass noun,
êĵetai).
ĵetei —
The act of teaching transitivity; the act of learning or studying transitivity
(event noun,
eiĵetai).
ĵetē —
A person or other living thing, considered as an element in a transitive relationship with others of its kind; as A
is the ancestor of B, and B is the ancestor of C, therefore A is the ancestor of C
(animate noun,
ēĵetai).
ĵeti —
To study transitiveness or transitivity in grammar, logic, or mathematics
(intransitive verb,
zaĵetix).
ĵetirnē —
A person who does the above; a student of transitivity; more generally, a grammarian, logician, or mathematician
(animate noun,
ēĵetirnai).
ĵeto —
Like or pertaining to transitive verbs in grammar, or to transitive relations in logic and mathematics; transitive
(adjective,
ĵetol).
ĵety —
As above, but an adverb; transitively
(adverb,
ĵetyr).
ĴEM–
Etymology: Eretiǹgrai ejhem, osmium (noun)
ĵema —
To separate osmium from platinum and other nearly identical metals;
to provide or furnish osmium; to coat something with osmium
(transitive verb,
zaĵemax).
ĵemakristei —
A dream of osmium
(event noun,
eiĵemakristai).
ĵemakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵemakristestai).
ĵemakore —
A piece of jewelry made of osmium, or showing its symbol, Ĵ
(count noun,
eĵemakorai).
ĵemakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵemakorestai).
ĵemarnē —
A person who refines osmium, provides or refines it,
or coats something with it
(animate noun,
ēĵemarnai).
ĵeme —
A discrete item made of osmium, especially an atom or molecule
(count noun,
eĵemai).
ĵemeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵemestai).
ĵemê —
The chemical properties of osmium, as its heaviness;
also, a mass or substance of it, as a body of ore containing it
(mass noun,
êĵemai).
ĵemi —
To study the properties of osmium, to learn its uses and how to work it
(intransitive verb,
zaĵemix).
ĵemirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵemirnai).
ĵemo —
Like or pertaining to osmium
(adjective,
ĵemol).
ĵemy —
As above, but an adverb
(adverb,
ĵemyr).
Ĵemai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵema
(proper noun,
Ĵemai).
ĵemei —
The act of providing, refining, or furnishing osmium,
or coating something with it; also, the act of studying it,
learning its chemical properties, and how to work it
(event noun,
eiĵemai).
ĵemē —
A person or other living thing that gleams like osmium,
or shines as if it were coated with osmium
(animate noun,
ēĵemai).
ĴERET–
Etymology: ĵe, informal name for the letter Ĵ, + ret, a letter of the alphabet
(count noun)
ĵereta —
To mark something with the letter Ĵ
(transitive verb,
zaĵeretax).
ĵeretarnē —
A person who marks something with the letter Ĵ
(animate noun,
ēĵeretarnai).
ĵerete —
The letter Ĵ of the T́uliǹgrai alphabet
(count noun,
eĵeretai).
ĵereteste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵeretestai).
ĵeretekore —
A piece of jewelry in the form of the letter Ĵ of the T́uliǹgrai alphabet
(count noun,
eĵeretekorai).
ĵeretekoreste —
A group or set or collection of the above; or a box to keep them in
(count noun,
eĵeretekorestai).
ĵeretê —
Ĵ-ness, the balance, shape, design, or composition of the letter Ĵ
(mass noun,
êĵeretai).
ĵeretei —
The act of marking something with an Ĵ, or making art incorporating the letter Ĵ
(event noun,
eiĵeretai).
ĵereti —
To make a piece of art that incorporates the letter Ĵ
(intransitive verb,
zaĵeretix).
ĵeretirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵeretirnai).
ĵereto —
Like or pertaining to the letter Ĵ
(adjective,
ĵeretol).
ĵerety —
As above, but an adverb
(adverb,
ĵeretyr).
ĴIM–
Etymology: Er. ejhim, "meteor-shower" or "shooting-star" plant (noun)
ĵima —
To plant meteor-shower plants, usually for an ornamental border
(transitive verb,
zaĵimax).
Ĵimai —
(1) The 5th month of the Verē year (see The Outside Calendars).
(2) A personal name, usually masculine, transcribed in fiction on this site as Ĵimi
(proper noun).
ĵimakore —
A piece of jewelry depicting a meteor-shower plant or blossoms
(count noun,
eĵimakorai).
ĵimakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵimakorestai).
ĵimakristei —
A dream of meteor-shower plants or flowers
(event noun,
eiĵimakristai).
ĵimakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵimakristestai).
ĵimarnē —
A person who plants meteor-shower plants
(animate noun,
ēĵimarnai).
ĵime —
A meteor-shower blossom
(count noun,
eĵimai).
ĵimeste —
A group or set or collection of the above, as in a bowl or vase
(count noun,
eĵimestai).
ĵimê —
A meteor-shower plant
(mass noun,
êĵimai).
ĵimei —
The act of planting meteor-shower plants, or tending a decorative hedge or bed of them; the act of wearing a
meteor-shower blossom in one's hair
(event noun,
eiĵimai).
ĵimē —
A living thing that lives in meteor-shower plants, or feeds off them, or preys on other living things that live in
them, as some insects and small birds
(animate noun,
ēĵimai).
ĵimi —
To wear a meteor-shower blossom in one's hair
(intransitive verb,
zaĵimix).
ĵimirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵimirnai).
ĵimo —
Like or pertaining to meteor-shower blossoms or plants
(adjective,
ĵimol).
ĵimy —
As above, but an adverb
(adverb,
ĵimyr).
ĴIL–
Etymology: Eretiǹgrai ijhil, heel of a foot (noun)
ĵila —
To tend to, or care for, the heel of a foot; by extension, of a shoe
(transitive verb,
zaĵilax).
ĵilakristei —
A dream of the heel of one's foot, as an injury
(event noun,
eiĵilakristai).
ĵilakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵilakristestai).
ĵilakore —
A piece of jewelry in the shape of the heel of a foot
(count noun,
eĵilakorai).
ĵilakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵilakorestai).
ĵilarnē —
A person who tends to the heel of a foot, or by extension, the shoe
(animate noun,
ēĵilarnai).
ĵile —
The heel of a foot
(count noun,
eĵilai).
ĵileste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵilestai).
ĵilê —
The set of muscles, tendons, bones which make up the heel of a foot,
skill in using the heel in various sports as running, jumping. throwing
(mass noun,
êĵilai).
ĵili —
To learn to take care of the heel of one's foot, as in
sports like running, jumping, marching
(intransitive verb,
zaĵilix).
ĵilirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵilirnai).
ĵilo —
Like or pertaining to the heel of a foot
(adjective,
ĵilol).
ĵily —
As above, but an adverb
(adverb,
ĵilyr).
Ĵilai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵili
(proper noun,
Jilai).
ĵilei —
The act of tending to the heel of a foot, or by extension, the shoe;
the act of learning to do so, depending on the demands put on it by a sport
(event noun,
eiĵilai).
ĵilē —
A person or other living thing with well-developed heels
(animate noun,
ēĵilai).
ĴOR–
Etymology: Er. urhaii, hero, champion (noun)
ĵora —
To inspire others by heroic example
(transitive verb,
zaĵorax).
Ĵorai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵory
(proper noun).
ĵorakore —
A piece of jewelry commemorating a hero or an heroic deed
(count noun,
eĵorakorai).
ĵorakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵorakorestai).
ĵorakristei —
A dream of heroism
(event noun,
eiĵorakristai).
ĵorakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵorakristestai).
ĵorarnē —
A person who inspires others by heroic example
(animate noun,
ēĵorarnai).
ĵore —
A souvenir, token, or relic of an heroic deed; a recognition of an heroic deed, as a plaque or scroll
(count noun,
eĵorai).
ĵoreste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵorestai).
ĵorê —
Heroism
(mass noun,
êĵorai).
ĵorei —
The act of inspiring others by heroic example; the act or process of learning or training to become a hero; an act
of heroism
(event noun,
eiĵorai).
ĵorē —
A hero, a champion fighter; a rescuer, defender, or saviour; a person or other living thing with an heroic mien or
manner
(animate noun,
ēĵorai).
ĵori —
To To become a hero; to study, learn, or train to become a hero
(intransitive verb,
zaĵorix).
ĵorirnē —
A person who does the above; a hero's assistant or understudy; a sidekick
(animate noun,
ēĵorirnai).
ĵoro —
Like or pertaining to a hero, or heroism; heroic
(adjective,
ĵorol).
ĵory —
As above, but an adverb; heroically
(adverb,
ĵoryr).
ĴUV–
Etymology: Er. jhuova, a stripe or streak (noun)
ĵuva —
To mark something with stripes or streaks, as by painting or dyeing
(transitive verb,
zaĵuvax).
Ĵuvai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as ĵuva
(proper noun).
ĵuvakore —
A piece of jewelry marked with stripes or streaks
(count noun,
eĵuvakorai).
ĵuvakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵuvakorestai).
ĵuvakristei —
A dream of streaks or stripes
(event noun,
eiĵuvakristai).
ĵuvakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵuvakristestai).
ĵuvarnē —
A person who marks or decorates something with stripes or streaks; a striper, a streaker
(animate noun,
ēĵuvarnai).
ĵuve —
A stripe, or a streak
(count noun,
eĵuvai).
ĵuveste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵuvestai).
ĵuvê —
Stripeyness, streakiness
(mass noun,
êĵuvai).
ĵuvei —
The act of marking something with stripes or streaks, or becoming striped or streaked
(event noun,
eiĵuvai).
ĵuvē —
A person or other living thing marked with stripes or streaks
(animate noun,
ēĵuvai).
ĵuvi —
To become striped or streaked, to develop strikes or streaks
(intransitive verb,
zaĵuvix).
ĵuvirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵuvirnai).
ĵuvo —
Striped, stripy; streaked, streaky
(adjective,
ĵuvol).
ĵuvy —
As above, but an adverb; stripedly, stripily, streakedly, streakily
(adverb,
ĵuvyr).
ĴUH–
Etymology: Er. jhua, slender, slim (adjective)
ĵuha —
To make something slim or slender, or more so
(transitive verb,
zaĵuhax).
Ĵuhai —
A very common personal name, almost always male, transcribed in fiction on this site as Ĵuha
(proper noun).
ĵuhakore —
A piece of jewelry depicting something slim or slender
(count noun,
eĵuhakorai).
ĵuhakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵuhakorestai).
ĵuhakristei —
A dream of something or someone slim or slender, or of being or becoming slender of slim
(event noun,
eiĵuhakristai).
ĵuhakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵuhakristestai).
ĵuharnē —
A person who makes something slim or slender
(animate noun,
ēĵuharnai).
ĵuhe —
A slim thing, a slender thing; any discrete object slim or slender for its kind
(count noun,
eĵuhai).
ĵuheste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵuhestai).
ĵuhê —
Slimness, slenderness
(mass noun,
êĵuhai).
ĵuhei —
The act of making something slender or slim, or more so; or becoming slender or slim, or more slender or slim
(event noun,
eiĵuhai).
ĵuhē —
A person or other living thing which is slim or slender, as a reed or a pipefish
(animate noun,
ēĵuhai).
ĵuhi —
To become slim or slender, or more so
(intransitive verb,
zaĵuhix).
ĵuhirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵuhirnai).
ĵuho —
Slim, slender
(adjective,
ĵuhol).
ĵuhy —
As above, but an adverb; slimly, slenderly, in the manner of a slim person
(adverb,
ĵuhyr).
ĴEIK–
Etymology: No Er. root. Original Verē coinage.
ĵeika —
To absorb the energy from something, as a star or sun
(transitive verb,
zaĵeikax).
Ĵeikai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Ĵeike
(proper noun).
ĵeikakore —
A piece of jewelry depicting a ĵeike
(count noun,
eĵeikakorai).
ĵeikakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eĵeikakorestai).
ĵeikakristei —
A dream of absorbing energy from a radiant source, as a sun
(event noun,
eiĵeikakristai).
ĵeikakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiĵeikakristestai).
ĵeikarnē —
A person who absorbs energy from something
(animate noun,
ēĵeikarnai).
ĵeike —
The telekinetic field by which energy is absorbed into the body from a radiant source
(count noun,
eĵeikai).
ĵeikeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eĵeikestai).
ĵeikê —
The ability to generate a ĵeike and use it to feed off radiant sources; also, the capacity of one's
body to absorb energy, the measure of how much it can hold safely
(mass noun,
êĵeikai).
ĵeikei —
The act of absorbing energy from a radiant source
(event noun,
eiĵeikai).
ĵeikē —
A person or other living thing able to feed by absorbing energy from a radiant source
(animate noun,
ēĵeikai).
ĵeiki —
To specialize in the field of psionics about the ĵeike, the organs which generate it, and how the body
stores the energy thus absorbed, and uses it for fuel
(intransitive verb,
zaĵeikix).
ĵeikirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēĵeikirnai).
ĵeiko —
Like or pertaining to the absorption of energy from radiant sources
(adjective,
ĵeikol).
ĵeiky —
As above, but an adverb
(adverb,
ĵeikyr).
CAS–
Etymology: Er. chasa, former, past, bygone (adjective)
casa —
To relegate something or someone to the past; to send someone or something into the past
(transitive verb,
zacasax).
Casai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Casi
(proper noun).
casakristei —
A dream of past times, or a dream set in the past
(event noun,
eicasakristai).
casakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicasakristestai).
casalêse —
A book or journal for recording dreams of the past
(event noun,
ecasalêsai).
casalêseste —
A bunch or set or collection of such books; or a case to keep them in
(event noun,
ecasalêsestai).
casarnē —
A person who sends someone else or something into the past
(animate noun,
ēcasarnai).
case —
A moment in the past; a thing from the past; a relic
(count noun,
ecasai).
caseste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecasestai).
casê —
The past, antiquity, olden times, days of yore
(mass noun,
êcasai).
casei —
The act of living in the past, going to the past, relegating something or someone to the past
(event noun,
eicasai).
casē —
A person or other living thing from or in the past
(animate noun,
ēcasai).
casi —
To live in the past, either literally or figuratively
(intransitive verb,
zacasix).
casirnē —
A person who lives in the past, figuratively; an antiquarian; a re-enactor
(animate noun,
ēcasirnai).
caso —
Like or pertaining to the past; past, former, bygone, antique, antiquarian
(adjective,
casol).
casy —
As above, but an adverb
(adverb,
casyr).
CAL–
Etymology: Er. achal, a turtle (noun)
cala —
To make heavy armor, especially under siege conditions, as heavy shields for archers to crouch
behind when not shooting, or mobile sheds or towers for soldiers to advance within
(transitive verb,
zacalax).
Calai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Calu
(proper noun).
calakore —
A piece of jewelry in the shape of a turtle, or a turtle shell
(count noun,
ecalakorai).
calakoreste —
A bunch or set or collection of the above; or a box to keep them in
(count noun,
ecalakorestai).
calakristei —
A dream of turtles, or of hiding in a shell
(event noun,
eicalakristai).
calakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicalakristestai).
calarnē —
A field armorer, a siege engineer
(animate noun,
ēcalarnai).
cale —
A turtle shell; also, a "turtle", a group of fighters holding their shields together overhead for protection against a
barrage of missiles; in siege warfare, a rolling shed with a slanted roof to protect against missiles, dropped
objects, boiling liquids, etc. from above
(count noun,
ecalai).
caleste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecalestai).
calê —
The quality of short-term safety found behind or within an armored shield; turtleness
(mass noun,
êcalai).
calei —
The act of taking shelter within a shield, like a turtle
(event noun,
eicalai).
calē —
A living thing with an armored shell, particularly the great migratory herds of sea turtles
that ignore sea serpents, mosasaurs, and sea lurkers
(animate noun,
ēcalai).
cali —
To cower behind a shield without fighting back
(intransitive verb,
zacalix).
calirnē —
A soldier who hides behind his shield on the battle field, hoping not to get hurt, instead of
fighting; a coward
(animate noun,
ēcalirnai).
calo —
Like or pertaining to a turtle; especially armored like a turtle, safe as a turtle, slow as a turtle
(adjective,
calol).
caly —
As above, but an adverb; after the manner of a turtle
(adverb,
calyr).
CEB–
Etymology: Er. icheb, a citrus fruit (noun)
ceba —
To pick citrus fruits, especially oranges; also, to furnish with citrus trees, as by planting them
(transitive verb,
zacebax).
Cebai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Cebu
(proper noun).
cebakore —
A piece of jewelry in the form of a citrus fruit, or a bowl full of citrus fruit, or a citrus flower
(count noun,
ecebakorai).
cebakoreste —
A group or set or collection of the above, or a box to keep them in
(count noun,
ecebakorestai).
cebakristei —
A dream of citrus fruits, especially oranges, or of the flowers
(event noun,
eicebakristai).
cebarnē —
A person who picks citrus fruits, especially oranges; or who plants citrus trees
(animate noun,
ēcebarnai).
cebe —
A citrus fruit, especially an orange
(count noun,
ecebai).
cebeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecebestai).
cebê —
The distinctive taste of a citrus fruit, or the smell of the fruit or the flower
(mass noun,
êcebai).
cebei —
The act of harvesting citrus fruits, or planting the trees
(event noun,
eicebai).
cebē —
A living thing that lives in a citrus tree, or subsists on the fruits, or pollinates the flowers, as various insects
and birds
(animate noun,
ēcebai).
cebi —
To tend citrus trees, arrange the fruit in bowls for the scent, or wear the flower in one's hair
(intransitive verb,
zacebix).
cebirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēcebirnai).
cebo —
Like or pertaining to citrus fruits, especially oranges; smelling of oranges or other citrus fruits; tasting like
citrus fruits, especially oranges
(adjective,
cebol).
ceby —
As above, but an adverb
(adverb,
cebyr).
CER–
Etymology: Er. cer, to hoist or fly (a flag) (verb)
cera —
To fly, mount, hoist, or display something, as a flag of some kind
(transitive verb,
zacerax).
Cerai —
A personal name, usually male, transcribed in fiction on this site as Ceri
(proper noun).
cerakristei —
A dream of hoisting one's flag, of defying the world by doing so
(event noun,
eicerakristestai).
cerakristestei —
A group of bunch of such dreams
(event noun,
eicerakristai).
cerarnē —
A person who flys, mounts, hoists, or displays something, as a flag of some kind
(animate noun,
ēcerarnai).
cere —
The edge of a flag by which it's attached or flown; the fly
(count noun,
ecerai).
cereste —
A group or set or collection of flags, all flown from the same lanyard; also, the signal they convey
(count noun,
ecerestai).
cerê —
The pride of flying, mounting, hoisting, or displaying one's own flag, especially when done as an act of defiance
(mass noun,
êcerai).
cerei —
The flying or displaying of a flag; the defiance asserted by hoisting a flag
(event noun,
eicerai).
cerē —
A person or other living thing engaged in a mating display or an assertion of territory
(animate noun,
ēcerai).
ceri —
To own or have the right to a flag of one's own, which is publicly recognized
(intransitive verb,
zacerix).
cerirnē —
A person who owns or has the right to a flag which is publicly recognized
(animate noun,
ēcerirnai).
cerirnestē —
A group or band of the above, whether each has his own flag, or they share the rights in a common emblem
(animate noun,
ēcerirnestai).
cero —
Like or pertaining to the fly of a flag; said of charges on a flag next to the fly
(adjective,
cerol).
cery —
As above, but an adverb
(adverb,
ceryr).
CIB–
Etymology: Er. chibaii, a porcupine or hedgehog (noun)
ciba —
To pierce someone with a quill, spine, thorn, or barb
(transitive verb,
zacibax).
Cibai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Cibo
(proper noun).
cibākore,
jewelry or clothing of dyed porcupine quills sewn onto cloth or leather in colored patterns
(count noun,
ecibākorai)
cibākoreste,
a set or collection of the above, or a box or trunk or wardrobe to keep them in
(count noun,
ecibākorestai)
cibakristei —
A dream of porcupines, or of fighting through a thorny hedge, or of being stabbed through the heart by someone you
love
(event noun,
eicibakristai).
cibakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicibakristestai).
cibarnē —
A living thing which stabs you with a quill, spine, etc; a person who stabs you through the heart, metaphorically
(animate noun,
ēcibarnai).
cibe —
A porcupine or hedgehog quill; by extension, any long, sharp animal or plant barb
(count noun,
ecibai).
cibeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecibestai).
cibê —
Spinyness; prickliness, touchiness, irritability
(mass noun,
êcibai).
cibei —
The act of stabbing another with something long and sharp; metaphorically, the act of doing so to someone who loves
you; curling into a ball defensively, either literally or figuratively
(event noun,
eicibai).
cibē —
A porcupine or hedgehog; metaphorically, a prickly or irritable person
(animate noun,
ēcibai).
cibi —
To curl into a ball to protect oneself
(intransitive verb,
zacibix).
cibirnē —
Someone who curls up defensively, rather than striking back or running away
(animate noun,
ēcibirnai).
cibo —
Like or pertaining to porcupines or hedgehogs; covered in spines or quills; rough-furred; prickly, touchy, irritable
(adjective,
cibol).
ciby —
As above, but an adverb; in a prickly or touchy manner; irritably
(adverb,
cibyr).
CIRET–
Etymology: ci, informal name for the letter C, + ret, a letter of the alphabet
(count noun)
cireta —
To mark something with the letter C
(transitive verb,
zaciretax).
ciretarnē —
A person who marks something with the letter C
(animate noun,
ēciretarnai).
cirete —
The letter C of the T́uliǹgrai alphabet
(count noun,
eciretai).
cireteste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eciretestai).
ciretekore —
A piece of jewelry in the form of the letter C of the T́uliǹgrai alphabet
(count noun,
eciretekorai).
ciretekoreste —
A group or set or collection of the above; or a box to keep them in
(count noun,
eciretekorestai).
ciretê —
C-ness, the balance, shape, design, or composition of the letter C
(mass noun,
êciretai).
ciretei —
The act of marking something with an C, or making art incorporating the letter C
(event noun,
eiciretai).
cireti —
To make a piece of art that incorporates the letter C
(intransitive verb,
zaciretix).
ciretirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēciretirnai).
cireto —
Like or pertaining to the letter C
(adjective,
ciretol).
cirety —
As above, but an adverb
(adverb,
ciretyr).
COG–
Etymology: Eretiǹgrai choaga, blind (adjective)
coga —
To blind someone, to make a person or animal sightless
(transitive verb,
zacogax).
cogakristei —
A dream of blindness, of being or becoming blind
(event noun,
eicogakristai).
cogakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicogakristestai).
cogakore —
A piece of jewelry depicting blindness, as a head with a blindfold on, or a
animal or person, or a symbol of blindness
(count noun,
ecogakorai).
cogakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
ecogakorestai).
cogarnē —
A person who blinds another
(animate noun,
ēcogarnai).
coge —
A blind eye, or an organ of sight that doesn't function
(count noun,
ecogai).
cogeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecogestai).
cogê —
blindness; inability to see, either from failure of the organs of sight, or
deliberate or willful inability or refusal to see. Also, a mass or substance
connected with the eyes, as tears, or the liquid inside an eye
(mass noun,
êcogai).
cogi —
To go blind or become blind, literally or figuratively
(intransitive verb,
zacogix).
cogirnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēcogirnai).
cogo —
Like or pertaining to blindness; blind
(adjective,
cogol).
cogy —
As above, but an adverb; blindly
(adverb,
cogyr).
Cogai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Cogi
(proper noun,
Cogai).
cogei —
The act of blinding someone; also, the process of going or becoming blind
(event noun,
eicogai).
cogē —
A person or other living thing without the ability to see
(animate noun,
ēcogai).
COM–
Etymology: Er. ochomo, a house (noun)
coma —
To occupy something without right or by force, as a house or a nation; also,
to infest, said of vermin
(transitive verb,
zacomax).
Comai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Como
(proper noun).
comakore —
A piece of jewelry in the form of a house, dwelling, or several such
(count noun,
ecomakorai).
comakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
ecomakorestai).
comakristei —
A dream of a house, or living place; a dream of moving into, out of, or exploring a house
(event noun,
eicomakristai).
comakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicomakristestai).
comarnē —
A person who occupies something to which he has no right, as a house or country; an occupier, an invader
(animate noun,
ēcomarnai).
come —
A house, domicile, dwelling
(count noun,
ecomai).
comeste —
A group or set or collection of the above; a neighborhood, a village
(count noun,
ecomestai).
comê —
The feeling of being at home, homeyness; community feeling, neighborliness
(mass noun,
êcomai).
comei —
The act of invading or occupying a place without right, by force; invasion, occupation
(event noun,
eicomai).
comē —
A person or other living thing sharing a house or dwelling; a room mate, flat mate, house mate, cohabitant,
co-occupant; more loosely, a neighbor, fellow villager
(animate noun,
ēcomai).
comi —
To dwell in, live in, inhabit (with the locative case, not accusative)
(intransitive verb,
zacomix).
comirnē —
A dweller in, liver in inhabiter, inhabitant
(animate noun,
ēcomirnai).
como —
Like or pertaining to dwelling or inhabiting; habitable
(adjective,
comol).
comy —
As above, but an adverb
(adverb,
comyr).
CUŠ–
Etymology: No Er. antecedents; the octal numbers, and the symbols for them, were coined by the
Verē in a complete break with their ancestors' decimal number system and numerals.
is the 46th letter of the
T́uliǹgrai alphabet, which includes not only symbols for consonantal and
vocalic sounds, but numerals and punctuation.
cuša —
To make seven of something, or to divide something into seven parts
(transitive verb,
zacušax).
Cušai —
A personal name, of any gender, sometimes given by parents to their seventh-born offspring. Compare the
common Roman name Septimus, "seventh son" in Latin
(proper noun).
cušakore —
A piece of jewelry invoking the number 7, as a pin or pendant or earring in the shape of the number, or a necklace
consisting of seven strings of pearls or other jewels gathered at the clasp, or an earring or other jewelry
consisting of seven strings of beads or jewels pendant from a common point
(count noun,
ecušakorai).
cušakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
ecušakorestai).
cušakristei —
A dream of seven things, wherein the fact that there are seven of them feels important
(event noun,
eicušakristai).
cušakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicušakristestai).
cušaperse —
Base-7 arithmetic, that is, math where there are 7 single-digit numbers, 0 through 6, and the numeral 7 is
represented as "10"; in superbinary multitronics, logic and circuit elements with 7 possible states instead of just
two
(count noun,
ecušapersai).
cušaperso —
Like or pertaining to base-7; "base-7" as an adjective
(adjective,
cušapersol).
cušapersy —
As above, but an adverb; "as in base-7"
(adverb,
cušapersyr).
cušarnē —
An artist who produces a limited run of seven of something; a writer who creates a series of seven books, poems, or
stories
(animate noun,
ēcušarnai).
cuše —
The number 7; the letter, numeral, or symbol for the number 7; a representation of the number 7, as a playing
card
(count noun,
ecušai).
cušeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecušestai).
cušê —
Sevenness, septimality (?), septenarity (?)
(mass noun,
êcušai).
cušei —
The act of dividing something into seven parts; the division of something into seven parts
(event noun,
eicušai).
cušē —
A person or other living thing regarded as the seventh one in any series; as the seventh-born child, the seventh-born
of a litter of animals, the seventh in command of an organization, the seventh in line of succession; or having seven
eyes, seven body segments, or radially symmetrical with seven limbs or lobes
(animate noun,
ēcušai).
cuši —
To do something seven times
(intransitive verb,
zacušix).
cuširnē —
A person who does the above
(animate noun,
ēcuširnai).
cušity —
Seven at a time, seven by seven
(adverb,
cušityr).
cušo —
The cardinal number 7, seven, e.g., seven ships; having seven parts, seven-limbed, seven-lobed,
seven-eyed; cut or divided into seven pieces
(adjective,
cušol).
cušolmo —
The ordinal number 7, seventh, as the seventh ship
(adjective,
cušolmol).
cušolmy —
As above, but an adverb; seventhly, in the seventh place, for the seventh time, on the seventh occasion
(adverb,
cušolmyr).
cušusky —
Seven each or seven apiece, when used with a plural subject or object, e.g., 5 stars with 7 planets each have 35
planets total; seven total or seven collectively, when used with a collective subject or object; seven planets
altogether, no matter how many stars are in the group
(adverb,
cušuskyr).
cušy —
As
cušol, but an adverb; sevenly, like seven things; like a thing with seven parts;
like a thing cut or divided into seven pieces; seven times
(adverb,
cušyr).
CUND–
Etymology: No Er. root. Second-History proper noun from Kantos. Note: This root, and these
stems and words, don't exist in the First History.
cunda —
To send someone to Cunda, to make someone go to Cunda
(transitive verb,
zacundax).
Cundai —
(1) The realm inhabited by the Cundē, transcribed in fiction on this site as Cunda.
(2) A personal name, extremely rare, usually male, transcribed in fiction on this site as Cundo
(proper noun).
cundakore —
A piece of jewelry in the shape of an artifact or cultural item of Cunda
(count noun,
ecundakorai).
cundakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
ecundakorestai).
cundakristei —
A dream of Cunda
(event noun,
eicundakristai).
cundakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eicundakristestai).
cundarnē —
A person who sends or makes someone else go to Cunda
(animate noun,
ēcundarnai).
cunde —
An artifact of Cunda, especially the old Cunda before it became part of the Kingdom
(count noun,
ecundai).
cundeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
ecundestai).
cundê —
The culture of Chunda, Chunda-ness, Cundanity
(mass noun,
êcundai).
cundei —
The act of living in Cunda, or sending someone to Cunda
(event noun,
eicundai).
cundē —
A person or other living thing dwelling in Cunda, especially a native-born inhabitant
(animate noun,
ēcundai).
cundi —
To live in, dwell in, or inhabit Cunda
(intransitive verb,
zacundix).
cundirnē —
A person who does the above, especially if not a native, and only living there temporarily
(animate noun,
ēcundirnai).
cundo —
Like or pertaining to Cunda; transcribed in fiction on this site as Cundai
(adjective,
cundol).
cundy —
As above, but an adverb
(adverb,
cundyr).
CUL–
Etymology: Er. echul, a bell (noun)
cula —
To strike something, so that it makes a musical sound; to ring, as a bell
(transitive verb,
zaculax).
Culai —
A personal name, of any gender, transcribed in fiction on this site as Culi
(proper noun).
culakore —
A piece of jewelry in the shape of one or more bells, either a flat representation or actual little bells
(count noun,
eculakorai).
culakoreste —
A bunch, set, or collection of such jewelry; or a box to keep them in
(count noun,
eculakorestai).
culakristei —
A dream of bells
(event noun,
eiculakristai).
culakristestei —
A group or bunch of such dreams
(event noun,
eiculakristestai).
cularnē —
A musician who strikes a bell or chimes; a bell-ringer, a chime player, a xylophonist, and so forth
(animate noun,
ēcularnai).
cule —
Something that makes a pleasing sound when struck; a bell, a chime
(count noun,
eculai).
culeste —
A group or set or collection of the above
(count noun,
eculestai).
culê —
The qualities or properties of a bell or chime; especially, its pleasant sound
(mass noun,
êculai).
culei —
The act of ringing a bell or chime(s); pealing, chiming
(event noun,
eiculai).
culē —
A living thing that makes a sound like a chime, as some birds; or a pealing sound like a bell, especially Outside
canines, that don't bark, but peal
(animate noun,
ēculai).
culi —
To ring like a bell, to chime
(intransitive verb,
zaculix).
culirnē —
A public official who announces the time, and perhaps the news, by ringing a bell;
a town crier, a bell-ringer
(animate noun,
ēculirnai).
culo —
Like or pertaining to a bell, bell-like, bell-shaped, making a sound like a bell
(adjective,
culol).
culy —
As above, but an adverb
(adverb,
culyr).
Pages, in T́uliǹgrai alphabetical order:
Home
B P
D́ T́
D T
G K
Q
Ĵ C
V́ F́
V F
Ď Ť
Z S
Ž Š
Ĝ X
H
M *M
Ń *Ń
N *N
Ǹ *Ǹ
L *L
R *R
Ĺ *Ĺ
Ř *Ř
W *W
J *J
A Â
E Ê
I Î
O Ô
U Û
Y Ŷ
AI
AO
IU
OI
ÂI
EI
Ē
Ø
Copyright © 1967-2019 by Green Sky Press. All rights reserved.